登月競賽一波未平 一波又起

2021-02-15 Susie的MTI課堂

Lunar Spaceflight

月球之旅

Fly who to the Moon?

誰將飛向月球?

One race to the Moon is nearing its end

登月競賽一波未平

Another is just beginning

 一波又起

 

The $30m Google Lunar XPRIZE has had a slow time of it. Set up in 2007, it originally required competitors to land robots on the Moon by 2012. But the interest in returning to the Moon that the prize sought to catalyse did not quickly materialise; faced with a dearth of likely winners, the XPRIZE Foundation was forced to push back its deadline again and again. Now, though, five competing teams have launch contracts to get their little marvels to the Moon by the end of this year. And as those robotic explorers head into the final straight, a new contest is opening up.

獎金高達 3000 萬美元的谷歌登月競賽的進展卻很緩慢。該比賽始於2007 年,最初要求所有的參賽隊伍在 2012 年之前將各自的機器人送到月球。但是以重金推動重返月球的計劃並不能立竿見影;由於參賽選手表現平平,XPRIZE 基金會被迫多次推遲比賽的截止日期。不過,目前已有五支參賽隊伍籤約承諾,他們將在今年年底前把他們的「小傢伙」送往月球。隨著這些機器探險家進入比賽的衝刺階段,一場新的較量即將上演。

On February 27th Elon Musk said that SpaceX, his aerospace company, had agreed to send two paying customers around the Moon some time in 2018, using a new (and as yet untried) version of its Falcon rocket, the Falcon Heavy. They would be the first people to travel beyond low-Earth orbit since 1972. Two weeks before Mr. Musk’s announcement, NASA said it was considering using the first flight of its new rocket, the Space Launch System(SLS; also untested), to do something similar, though with astronauts, not paying tourists. The race, it seems, is on.

2 月 27 日,埃隆·馬斯克說,他的太空探索技術公司 SpaceX 已經同意在 2018 年的某個時候,發射尚未經測試的獵鷹號火箭「Falcon Heavy」,用以搭載兩位付費客戶至月球。他們將成為自 1972 年阿姆斯特朗團隊登月後,抵達低地球軌道外的第一批旅客。就在馬斯克先生宣布此消息的前兩周,美國國家航空航天局也表示,他們正在考慮使用新火箭「太空發射系統」(簡稱 SLS;也未經測試)進行類似的工作,只不過其運載的是太空人而非付費遊客。一場較量似乎已初見端倪。

This is not, though, a simple story of private sector versus public. For one thing, SpaceX can offer such a trip only thanks to NASA’s previous largesse. The company’s Dragon space capsule, in which the Moon tourists would fly, was developed to carry first cargo and, soon, people up to the International Space Station—services for which NASA pays generously. For another, NASA might end up deciding to pay SpaceX for its Moon jollies, just as it pays for rides to the space station.

然而這絕非單純是一個私營企業叫板政府機構的案例。一方面,美國太空探索技術公司(SpaceX)得益於 NASA 當年的慷慨資助才能提供這樣的旅行。該公司的龍太空艙,最初曾經開發用來攜帶貨物,很快,也運載人們到國際空間站——NASA 曾為此服務慷慨解囊,現在,那些乘客也將乘坐它去月球。另一方面,NASA 可能最終愉快地決定支付 SpaceX 去往月球的費用,正如它當初為那些去空間站的人買單一樣。

In January an adviser to Donald Trump sent an e-mail to senior Republicans interested in space policy suggesting an 「internal competition between Old Space and New Space」 at the agency to get people back to lunar orbit. 「Old Space」 almost certainly meant the in-house SLS effort; 「New Space」 probably means SpaceX—or possibly Blue Origin, a company owned by Jeff Bezos, the founder of Amazon, which is also working on a suitably big rocket. A New Space option would seem to make budgetary sense. Though the Falcon Heavy needed for SpaceX’s Moon trip has yet to fly, it is certain to be far cheaper than the SLS. But the SLS has a great deal of support in the Senate—and there are some in Washington who have their doubts about making the country’s space programme too dependent on sometimes capricious billionaires.

1 月,川普的顧問向對空間政策感興趣的資深共和黨人發送了一封電子郵件,郵件中提出「國內傳統航天企業與新興太空企業的競爭」,以期重返月球。「傳統航天企業」毫無疑問是指政府的NASA,「新興太空企業」可能指的是 SpaceX,也可能是傑夫·貝佐斯的 Blue Origin,他也是亞馬遜的創始人,這家公司同樣也擁有相應的大火箭。就預算來說,新興太空企業似乎是更好的選擇。儘管SpaceX 月球之旅的火箭「Falcon Heavy」尚未發射,但是肯定會比SLS 便宜的多。然而,參議院大力支持 SLS——白宮的很多人對選擇新興企業存在質疑:美國的太空計劃太過於依賴這些反覆無常的億萬富翁。

 

The new administration has yet to weigh in—or to appoint a NASA administrator. But its ambitions may have been hinted at when Mr. Trump evoked some of the wonders the United States might achieve by the time of its sestercentenary in this week’s speech to Congress: 「American footprints on distant worlds,」 he said, 「are not too big a dream.」 The only distant world any foot will be leaving prints on by 2026 is the Moon.

新政府還未考慮——或者說尚未任命 NASA 的最高負責人,但是在本周的國會演說裡,川普提到了短期內美國可能實現的一些奇蹟,比如「美國踏足遙遠世界」再也不會只是空談,這展露出美國在這方面的野心。

 

Such feet do not have to be American. China sent a rover called Yutu to the Moon in2013, and plans a mission to return rocks to Earth this year. The idea of landing people on the Moon by 2030, or perhaps even earlier, has been discussed in public. That brings the possibility of yet another race.

開疆拓土並不是美國人的專利。中國在 2013 年向月球發射了「玉兔」探測器,並計劃今年將巖石取回地球。人們已經公開討論過到 2030年,甚至在此之前將人類送上月球的計劃,這可能又帶來了另一場較量。

In all such races it would be wise, as the XPRIZE shows, to expect delays. The crew-carrying version of the Dragon is not expected to make its first flight to the space station until the middle of 2018 at the earliest: sending one around the Moon by the end of that year is a tall order. That said, SpaceX’s customers may not mind if the schedule slips to 2019—the 50th anniversary of the first Apollo Moon landing would add yet more pizzazz to what is sure to be a very high-profile venture.

正如 XPRIZE 登月比賽所展示出來的,人們明智地預見到截止日期的推遲。對於龍太空艙,預計最早也要到 2018 年中期才會第一次飛往空間站:年底發送到月球更是苛求。

 

Who the purchasers of this pizzazz might be is not yet known, though one, at least, must be very rich. One possibility is Steve Jurvetson , a venture capitalist on SpaceX’s board. Another is the film-maker James Cameron, who directed 「Avatar」, the most profitable film ever made. Mr. Cameron has already plumbed the Mariana Trench in a submersible; in 2011 he showed interest in a privately funded Russian mission to the Moon. Having such a film?maker on board would certainly ensure that the trip was spectacularly documented. With the right lenses, he might even pick out the tiny XPRIZE rovers as he flashes by.

誰將為此買單尚且不明,但至少也要非常有錢。一個潛在顧客是史蒂夫·尤爾韋松,SpaceX 董事會的風險資本家。另一個可能是導演詹姆斯·卡梅倫,他執導的《阿凡達》是有史以來最賺錢的電影。卡梅倫先生曾經搭乘深海潛水器穿過了馬裡亞納海溝;在 2011 年,他也表現出私人資助俄羅斯登月項目的興趣。有這樣的導演在船上,想必一定能精妙地記錄下整個旅途。使用適當的鏡頭,他甚至可以找出太空中閃爍的 XPRIZE 探測器。

 

一、段落結構

二、詞語精講

1.catalyse

※作動詞表示:促成;激發;引發

If something catalyses a thing or a situation, it makes it active;

 

例如:任何突如其來的情況都可能造成暴力驟然升級。

Any unexpected circumstance that arises may catalyze a sudden escalation of violence.

 

※也可以是專業領域詞,表示:(化學)催化

In chemistry, if something catalyses a reaction or event, it causes it to happen;

 

例如:人們早已知道,如果材料的表面積足夠大,可引起催化反應。

It had been known for some time that chemical reactions can be catalyzed by materials with large surface areas.

 

2.internal

※作形容詞表示:國內的;內政的;(組織)內部的

Internal is used to describe things that exist or happen inside a country or organization;

 

例如:該國加強了國內安保。

The country stepped up internal security.

 

凱利先生把辭職信寄到了瓊斯先生的內部郵箱裡。

Mr Kelly posted his resignation letter to Mr Jones in the internal mail box.

 

※作形容詞還表示:體內的;(物體或場所)內部的

Internal is used to describe things that exist or happen inside a particular person, object, or place;

 

例如:我家房子的一些內牆是石膏板做的。

Some of the internal walls of my house are made of plasterboard.

 

3.option

※作名詞,表示:可選擇的事物

An option is something that you can choose to do in preference to one or more alternatives.

 

例如:你還有什麼別的選擇嗎?

What other options do you have?

 

※作名詞還表示:(將來的)購買權,出售權;期權

In business, an option is an agreement or contract that gives someone the right to buy or sell something such as property or shares at a future date.

 

例如:兩家銀行都同意給予對方其19.9%股份的期權。

Each bank has granted the other an option on 19.9% of its shares.

 

※作名詞還表示:選修課

An option is one of a number of subjects which a student can choose to study;

 

例如:為畢業班學生開設了幾門選修課。

Several options are offered for the student's senior year.

 

※可以記一個短語,表示:最容易的選擇;最保險的選擇

If you take the soft option, you do the thing that is easiest or least likely to cause trouble in a particular situation.

 

例如:我們決定採取最保險的方案。我希望讓觀眾開心,因為他們就是為這個掏錢的。

We take the soft option. I like to keep the crowd happy because that's what they pay for.

 

4.weigh

※作動詞表示:有…重;重

If someone or something weighs a particular amount, this amount is how heavy they are.

 

例如:這個小金球重0.25盎司。

This little ball of gold weighs a quarter of an ounce.

 

※外刊中常用的動詞含義是:認真考慮;權衡;斟酌

If you weigh the facts about a situation, you consider them very carefully before you make a decision, especially by comparing the various facts involved.

 

例如:他正在仔細考慮對那個醫生提起刑事訴訟的可能性。

He is weighing the possibility of filing criminal charges against the doctor.

 

※作動詞還可以表示:對…有(重大)影響

Something that weighs heavily in a situation has a strong influence or important effect on it.

 

例如:有好多因素影響了會議的召開。

There are many factors weighing against the meeting happening.

 

5.hint

※作名詞表示:暗示

A hint is a suggestion about something that is made in an indirect way.

 

例如:我已經暗示要在這裡舉辦一次他的作品展。

I'd dropped a hint about having an exhibition of his work up here.

 

※短語很重要:take a hint,表示:領會暗示

 

「我想我聽到電話鈴在響。」——「好的,我明白你的意思了。」

'I think I hear the telephone ringing.'—'Okay, I can take a hint.'

 

※作名詞表示:有益的建議;不錯的主意;好點子

A hint is a helpful piece of advice, usually about how to do something.

 

例如:幾條有用的建議可以讓你的旅途更輕鬆。

Here are some helpful hints to make your journey easier.

 

三、句型學習

1.And as those robotic explorers head into the final straight, a new contest is opening up.

隨著這些機器探險家進入比賽的衝刺階段,一場新的較量即將上演。

※這裡我們要學的句式是:...contest... (be) open...,表示「一場新的較量即將上演」。可以用來表示競爭關係開始。

 

例如:我現在正式宣演講比賽開始。

I now formally declare the speech contest open.

 

競賽將於十一月二十二號開始。GoogleCode - in建議鼓勵青年學生著手編程非常重要,同樣重要的是介紹這個領域的專家他們認識。

For the contest will open November 22. Google Code-in recognizes that encouraging young students to try their hand at programming is important, as is introducing them to mentors in the field.

 

2.The race, it seems, is on.

一場較量似乎已初見端倪。

※這裡我們同樣要學習的是表示比賽開始的 race is on...,中間可以根據句意加修飾詞,這個句式可以用來表示互相比趕。

 

例如:與此同時正趕著在下周三前把路面重新鋪好。

Meanwhile the race is on to resurface the road before next Wednesday.

 

Dake先生說:一場關於爭著和作家籤約的比賽正在進行。

Mr Dake says a race is on to sign up authors.

▼ 喜歡請分享&收藏,滿意點個讚,最後點「在看」▼

相關焦點

  • 伊朗奧斯卡最佳外語片《推銷員》,一波未平,一波又起,高潮不斷
    《推銷員》用一個看似很無聊、很日常的題材,卻能將故事發展到如此令人嘖嘖稱奇的境界,每每認為衝突即將告一段落平息時,卻又突然急轉直下的出現新一波的衝突,就這樣一波未平,一波又起的持續性高潮。
  • 2020年蝗災滅不完,一波未平一波又起,其實它們在向人類傳遞信息
    2020年蝗災滅不完,一波未平一波又起,其實它們在向人類傳遞信息2020年可謂是魔幻的一年,新年伊始,中國便被新冠疫情困住了手腳,全國尤其是武漢都按下了慢行鍵。
  • 一波未平一波又起,俄戰機突然現身日本海,日本無望奪回北方四島
    只能說,一波未平一波又起。在這個問題上,俄羅斯還有日本任何一方都不願輕易地妥協。而近期,俄羅斯戰機突然現身日本海的舉動,更是引發了日本的高度重視。當然,如此看來,日本想要奪回北方四島是更加的無望了!
  • 一波未平一波又起 量子通信被黑何時了?
    接著就是去年年底的這篇國際團隊的論文《破解量子密鑰分發的雷射注入式攻擊》,對量子通信安全性的質疑一波未平一波又起。這兩篇重磅論文都把攻擊的矛頭對準了量子通信的發射光源,量子通信光源系統存在多種嚴重的安全隱患,詳見下圖。
  • 一波未平一波又起?繼何炅收粉絲應援禮事件,快本被曝歧視非大腕
    02一波未平一波又起?官媒點名批評!本來小編也以為這件事會隨著何炅老師的道歉拉下序幕。但是沒想到最近一段時間,人民日報點名批評何炅老師,稱其帶壞風氣著實讓人驚訝這事件範圍影響之廣!
  • 美蘇登月競賽之我見:單打獨鬥的冷戰思維已經過時
    核心提示:1957年10月4日,蘇聯第一顆人造衛星升空為標誌,美蘇開啟了太空科技與登月競賽。到1970年代末,以美國成功登月結束競賽,雙方消耗了大量人力物力,以至於連合作登陸火星的計劃都不再提及,急需恢復到正常生產狀態。從美蘇登月競賽可以看出,單打獨鬥的冷戰思維已經過時,唯有合作才能共贏,建立人類命運共同體。
  • 一波未平一波又起!美供水系統發現可怕細菌,可引發致命肺炎
    然而一波未平一波又起,據央視新聞報導,有來自美國疾控中心明確證據顯示,稱亞特蘭大發現幾棟辦公樓供水系統內部發現有軍團菌樣本
  • 第一次重大登月競賽已過去了近50年
    阿波羅11號的機組人員包括:指揮官尼爾·阿姆斯特朗、指令艙駕駛員麥可·柯林斯和登月艙駕駛員埃德溫·巴茲·奧爾德林。就在八年前,蘇聯太空人尤裡·加加林成為了進入太空的第一人。攝影:NASA1969年,「鷹號」登月艙將尼爾·阿姆斯特朗和埃德溫·巴茲·奧爾德林安全送到月球表面並返回月球軌道。
  • 從登月的邏輯看中美登月
    美蘇冷戰的目的,就是想通過展示國家的科技實力,試圖說服世人相信其代表的政治和意識形態是最先進的,是人類文明發展的方向,似乎誰贏了太空競賽,誰就可以把對方代表的政治制度和意識形態打敗。因此,人類此時登月的邏輯顯然就是要爭第一,以顯示自己的偉大光榮正確。當美國太空人在登月全球直播中說出「個人的一小步,是人類的一大步」的時候,蘇聯顯然感到非常的沮喪,認為自己在登月競賽中失敗了。
  • 嫦娥五號登月的背後,新一輪「太空競賽」正在形成,誰將成最後贏家?
    這次的嫦娥五號奔月不僅是中國航天裡程碑式的發展,也再次將太空競賽這一話題帶入到輿論中心。不同以往的是這次的太空競賽不是美蘇冷戰時刀光劍影的比賽,新一輪的太空競賽背後是更加現實的利益劃分。在新一輪的太空競賽中,嫦娥五號登月更接近建立月球基地,建立國際空間站的目標,對此有著明顯的優勢。這次的登月成功已經令各國大跌眼鏡,美國更是暗示中國的月球探測工程是對美國太空領先地位的挑戰。
  • 美國研究員認為,俄羅斯在「登月競賽」中已落後於美國和中國
    哈佛-史密森天體物理學中心的美國研究員喬納森·麥克道威爾說,俄羅斯在「月球競賽」中落後於美國和中國。據他說,計劃發射的俄羅斯「月球25」月球站已經過時了。麥克道威爾說:「我認為美中兩國不會(在登月計劃上)合作,這將是一場競爭。」麥克道威爾指出,中國的探月儀比1969年至1976年進行自動登月任務的蘇聯E-8-5系列探月儀功能性更強。
  • 川普登月計劃被拜登拋棄?中美太空競賽或迎來關鍵轉機
    不過,他們發冷倒並不全是因為中國的航天成就,更大的原因是,剛剛結束(或者說還沒結束)的總統選舉,出現了一個對他們來說非常不好的兆頭:  在漸趨白熱化的太空競賽中,美國似乎有「禍起蕭牆」跡象。  野心勃勃川普  眾所周知,美國現任總統川普對太空競賽非常熱衷。  和前任歐巴馬對航天項目漫不經心不同,他在2016年競選時就承諾,將重返月球。
  • 川普登月計劃被拜登拋棄?中美太空競賽或迎來關鍵轉機!
    不過,他們發冷倒並不全是因為中國的航天成就,更大的原因是,剛剛結束(或者說還沒結束)的總統選舉,出現了一個對他們來說非常不好的兆頭:在漸趨白熱化的太空競賽中,美國似乎有「禍起蕭牆」跡象。野心勃勃川普眾所周知,美國現任總統川普對太空競賽非常熱衷。
  • 為何登月被終止?「美國停止登月」的背後,到底隱藏著什麼秘密?
    故事還要從上個世紀60年代說起,在那時,全球剛好處於冷戰時期,而作為當時超級大國的美國和蘇聯為了能在世界範圍內擁有更多的影響力,便在太空競賽中展開了多方面的對決,但剛開始沒多久,蘇聯便在太空競賽中取得了相當大的優勢。
  • 原來前蘇聯根本沒有公開和美國搞過有人登月競賽!
    按照當代大部分人的歷史認知,總是認為前蘇聯在上世紀60年代末、70年代初的有人登月競賽中公開的輸給了美國,而且輸的相當灰頭土臉。而當時的真實情況是,前蘇聯從來沒有在60年代末和70年代初公開揚言要和美國進行有人登月的同場競技。當時的世界根本沒有意識到前蘇聯也有有人登月的計劃。實際上在當時的全球吃瓜看客眼裡,阿波羅這種有人登月行動其實是美國的獨角戲 。很多人現在都認為,因為N1大火箭的連續失敗,導致前蘇聯的有人登月計劃最終半途而廢。但真實情況是,當時N1大火箭項目是高度保密的。
  • 「深度」美專家:太空競賽,中國資金投入超過美國!登月成關鍵
    他們已經宣稱,中美之間的太空競賽只會進一步加劇。因為美國在川普時期已經宣布要重新開啟登月計劃,而這個登月計劃於幾十年前的阿波羅登月是完全不同的,美國人現在提出的登月主要是想在月球建立長期駐紮的基地,而這種基地將成為美國控制月球資源基礎。最需要警惕的是,美國還將以這個月球基地,作為排斥其他國家(主要是中俄)的跳板。我們要以自己的發展節奏,快速紮實的推進我們自己的登月計劃。
  • 警方調查「華羅庚杯」數學競賽洩題事件(組圖)
    法晚 中青 新華  連結  「華杯賽」全稱是「華羅庚金杯少年數學邀請賽」,是為了紀念和學習我國傑出的數學家華羅庚教授,於1986年創辦的全國性大型少年數學競賽活動。由中國少年報社(現為中國少年兒童新聞出版總社)、中國優選法統籌法與經濟數學研究會等單位聯合發起並主辦。「華杯賽」賽制為每年一屆,每兩年舉辦一次總決賽。
  • 阿波羅登月畫面突然消失,真相至今被掩蓋,登月第一人:遇到怪事
    二戰結束之後,美蘇兩國成為世界上僅有的兩個超級大國,由於意識形態的不同,兩國開啟了冷戰序幕,兩個國家在各個領域展開激烈的競賽,其中就包括新興的航天領域。在航天領域,雖然前蘇聯是先驅者,但是後來美國慢慢的追趕上來並且超越前者,在美蘇航天競賽中,標誌著美國在航天領域徹底領先的一個標誌就是1961年開始實施的阿波羅登月工程,從1961年到1972年短短11年的時間,美國先後把12名太空人送上距離地球38萬公裡之外的月球,從而一舉贏得美蘇航天競賽,而前蘇聯從此在航天領域徹底落後美國。
  • 美國上世紀實現了6次登月,本世紀為何不再登月?中國何時能登月
    二戰結束後,美國和蘇聯在冷戰時期,進行了一場轟轟烈烈的太空競賽。從20世紀50年代末60年代初,前蘇聯在太空競賽中屢次獲得多個第一。不僅發射了第一顆人造地球衛星,而且還完成人類首次進入太空的成就。蘇聯所取得的這些成就讓美國很不甘心。所以就在前蘇聯的太空人加加林,成功飛入太空不到四個星期後,美國航天員阿蘭·謝潑德中校,乘「水星」號飛船進行了亞軌道飛行。當然這是美國再向蘇聯證明他們已經具備了擺脫空間困境的能力。
  • ——送她登月的「動力心臟」來自閔行!
    六院11所7500N變推力發動機總設計師蘭曉輝雖然見證了嫦娥三號、嫦娥四號前兩次落月,但在嫦娥五號成功登月的那一霎那 嫦娥姐妹的「登月神器」 7500N變推力發動機,是推進分系統個頭最大的發動機,被譽為嫦娥姐妹的登月「神器」。研製過程遇到的困難,可謂一波未平,一波又起。