託爾金作品《霍比特人》全新中文版今日出版

2020-11-23 鳳凰網

■ 電影中文字幕將採自中文版小說

作者託爾金的手繪插圖《The Trolls》

就在彼得·傑克遜導演的奇幻大片《霍比特人》今天上映之際,全球暢銷75年的電影同名原著小說全新中文版也在今天由世紀文景出版,並在書中收入了作者J.R.R.託爾金的手繪插圖。

遵循託爾金的翻譯指導

《霍比特人》首版於1937年,至今已被翻譯成64種語言,銷售超過1億冊。在《霍比特人》出版17年後,其續作《魔戒》才出版。《霍比特人》的故事主角比爾博,一個熱愛安逸生活的霍比特人,在某一個早晨,因巫師甘道夫的到來而被打破了生活的寧靜。「越過冰冷而又霧蒙蒙的大山,在那深深的地下洞穴已有千年……」吟著古老的歌謠,十三個矮人將比爾博拽進冒險遠行的隊伍。在這趟「意外之旅」之中,與世無爭的比爾博在山底洞穴中發現了足以改變整個世界的戒指——魔戒。在託爾金設置的時代背景裡,這個故事發生在精靈強盛的時代之後、人類統治的時代之前。

《霍比特人》的譯者、上海外國語大學副教授吳剛說:「75年來,一代代讀者發現,比爾博就是我們每一個人,徘徊在懦弱與勇敢之間。我們之所以沒有成為英雄,或許只是沒有等到我們的甘道夫而已。」

除了和電影上映同步上市的書籍《霍比特人》,世紀文景已經獲得託爾金全系列作品簡體中文版版權,並均將推出全新譯本。在文景版的全新譯本體系當中,一個全新的譯名系統也即將浮出水面。託爾金生前曾經留下專為翻譯者提供建議的《〈魔戒〉名稱指南》(Guide to the Names in The Lord of the Rings),對翻譯文中各種專名提供了翻譯原則的指導,對於大量的名稱究竟應該選擇音譯還是意譯,也提出過明確具體的意見。世紀文景版的譯名體系,正是以託爾金原始意見為原則的一次全新整理和重譯。出版方與華納兄弟公司還在今年達成協議,即將上映的《霍比特人》中文字幕將採用中國出版方的譯法。

為迎接小說版和電影版《霍比特人》的同時上市,世紀文景從今天起聯合全國幾十家書店營造「霍比特人」主題聖誕,其中包括上海的上海書城、博庫書城和大眾書局等。

創立一個神話體系

英國作家J.R.R.託爾金(1892-1973)創作了暢銷至今的《霍比特人》和《魔戒》,彼得·傑克遜的《魔戒》電影三部曲也已經成為過去10年最成功的魔幻電影。託爾金是一位天才的語言學家,牛津大學默頓學院英國語言與文學教授,在1919-1920年曾任牛津英語詞典(OED)的編委。因為《霍比特人》和《魔戒》以及他所創造的中洲世界,託爾金被譽為「現代奇幻文學之父」,這不僅意味著他是這一門類的思想源頭——比如羅琳、喬治·馬丁、史蒂芬·金等都深受託爾金的影響,更因為他的創作將奇幻文學這一門類,從關於龍和魔法的類型故事中擢拔出來。

奇幻小說的古老源頭是神話故事,如古希臘羅馬神話,荷馬的《奧德賽》,北歐神話《薩迦》,日耳曼史詩《貝奧武夫》;近者如中世紀騎士文學,比如《亞瑟王傳奇》。深諳古典神話體系的託爾金滿懷雄心壯志,他不是要寫作一個傳奇故事,或者一部史詩,他是希望通過自己的作品建立一個屬於英語世界的神話體系。在託爾金去世之後,他的兒子克里斯多福·託爾金整理出十二卷本的《中洲歷史》以及《精靈寶鑽》、《胡林的子女》等集中篇幅於這一宇宙中某一特定紀元時期的作品,原來在《霍比特人》《魔戒》當中隨筆帶過的一草一木一歌一嘆,都有著無與倫比的篇篇故事與傳奇在背後支撐。

在《霍比特人》和《魔戒》裡,託爾金以瑰麗的想像和精深的語言,以一己之力建立了一個英語世界的全新神話體系:發生在阿爾達(Arda)這片虛構的瑰麗世界裡可歌可泣的史詩與傳奇故事。託爾金通過數以萬計的箋釋為阿爾達世界塑造了完整而傳承有序的編年歷史,壯闊而富於細節的地理面貌,精確而各司其職的神明系統;而《霍比特人》與《魔戒》的故事,就發生在處於第三紀元晚期時的阿爾達世界的中洲裡。這裡的精靈、人類、霍比特人、矮人、恩特樹人等諸多種族,以及他們的語言、傳統、生活風俗,相互之間都存在著密切的聯繫。

J.K.羅琳說:「《哈利·波特》寫到最後一卷時,我仍然堅持認為自己不會超越託爾金,他的作品裡有全新的語言和神話,而我的魔幻世界裡沒有這些東西。」《冰與火之歌》的作者喬治·馬丁說:「我從來沒有想過去追趕託爾金,他是真正的大師。」

相關焦點

  • 《霍比特人》小說出版 哈利波特難超越魔戒
    從這一刻起,託爾金便有意無意地開始建立一個新的「英語世界神話體系」,這句話後來衍生出一部奇幻經典《霍比特人》。幾年後,也就是1937年,《霍比特人》首版;17年後,續作《魔戒》出版。雖然此前有許多其他作者的奇幻作品,但公認是託爾金大獲成功的《霍比特人》和《魔戒》直接導致了奇幻文學這一文類的全面復興,託爾金也因此被公認為「現代奇幻文學之父」。
  • 《霍比特人》刪減謎語詩歌 原版小說出版補遺憾
    《霍比特人》刪減謎語詩歌  揚子晚報訊 電影改編自英國文豪託爾金同名巨著的奇幻史詩大片《霍比特人1:意外之旅》,明天上映。這部小說是託爾金1937年的文學經典,76年來,已被翻譯成64種語言,銷售超過1億冊。
  • 《魔戒》作者託爾金全部作品將在華翻譯出版
    原標題:《魔戒》作者託爾金全部作品將在華翻譯出版   上海世紀出版股份有限公司所屬的北京世紀文景文化傳播公司近日獲得英國文學大師託爾金的全系列作品簡體中文版版權,下月初將首先推出《霍比特人》。  此次合作是世紀文景與英國哈珀·柯林斯出版集團和託爾金基金會的全面戰略合作。
  • 電影讓小說《霍比特人》被重新發現(圖)
    託爾金的出版人大衛·布朗強調電影對小說《霍比特人》的「重新發現」:「《霍比特人》早在1937年就已經出版了,而《魔戒》的問世要到1954年,《霍比特人》的出版雖然早於《魔戒》,但自從《
  • 《霍比特人》的本意不是戰爭
    這些數字背後的《指環王》,在它誕生的2001年,是一部確鑿地改觀了好萊塢大片面貌的電影,整個團隊以出色的視聽想像把託爾金筆下瑰麗壯觀的中土世界呈現在銀幕上,「奇幻電影」這個原本在好萊塢工業裡屬於旁門偏枝的類型從此成了主流。
  • 新版《魔戒》首次還原託爾金親繪封面
    自從英國作家託爾金的《魔戒》引入國內,一直受到讀者熱捧,還掀起了一股奇幻文學風潮。昨天,由世紀文景推出的新版《魔戒》中文版在京首發。該書是託爾金基金會指定的全新純正譯本,由三位女譯者共同翻譯,這版《魔戒》首次完整還原了託爾金親繪的《魔戒》封面插畫,帶給讀者原汁原味的閱讀體驗。
  • 託爾金的《霍比特人》觀後感
    伊始霍比特人眾所周知,《魔戒》的前傳是《霍比特人》。而關於《霍比特人》呢?無畏的勇士——霍比特人比爾博.巴金斯比爾博一隻安逸於袋底洞的霍比特人,也是安於夏爾的一群霍比特人。故此,我想從託爾金筆下,從比爾博身上能夠學到可貴的品質與人格,無不是讓人擁有著勇敢,智慧與理性。
  • 《霍比特人》《魔戒》《精靈寶鑽》作者J·R·R託爾金的兒子克裡斯...
    勞道財經 文|克里斯多福·託爾金編輯|格格英國文豪J.R.R. 託爾金的小兒子克里斯多福·託爾金,於當地時間2020年1月15日(周三)在法國普羅旺斯辭世,享年95歲。他在其父去世後,編輯、整理了中洲世界相關的 二十餘部作品。若不是他,我們將無緣得見如此瑰麗、龐大的中洲。
  • 《霍比特人2》發行2D/3D中文版藍光
    在將《霍比特人》改編成三部豐滿的電影的時候,傑克遜和他的劇本合作者弗蘭·沃爾什、菲利帕·伯英斯和吉爾莫·德爾·託羅發現他們擁有避免削減或壓縮書中敘述內容的自由,同時結合了託爾金所著的《指環王》末尾125頁的附錄材料。
  • 如何講好《霍比特人》的故事?
    ▲《霍比特人3》預告海報 國際版編者按:終極之戰終於來了,《霍比特人:五軍之戰》今天上映,它不但是整個《霍比特人》三部曲的最終章,同時也是整個「中土之旅」的完結。早前,「精靈護衛隊長」伊萬傑琳·莉莉在接受媒體採訪時曾透露,最終章延續了《指環王》的基調,《霍比特人3》的結尾,被設定為《指環王》裡中土世界的開啟……想想就很激動有沒有?等等,如果你不是《霍比特人》或者《指環王》或者託爾金的粉絲,那如何在進電影院前在飯桌上講好這個故事?
  • 《霍比特人3》精靈主創奧蘭多:導演有使命感
    搜狐娛樂訊 華納兄弟影業出品、彼得-傑克遜導演率《指環王》原班人馬打造的2015開年魔幻史詩巨製《霍比特人:五軍之戰》(以下簡稱《霍比特人3》),在全球上映以來斬獲7.8億美元票房,該片今日曝光了一段主創採訪視頻,視頻中「精靈王」李-佩斯、「精靈王子」奧蘭多-布魯姆與
  • 《霍比特人3:五軍之戰》電影原聲發行
    《霍比特人3:五軍之戰》電影原聲《霍比特人3:五軍之戰》已於2014年12月17日北美地區上映,這部電影即將於1月23日在國內各大院線與中國影迷見面。「五軍之戰」是霍華德·肖重返中土世界電影音樂之旅的最終章,這一系列包括他為彼得傑克遜兩部系列影片《指環王》及《霍比特人》創作的電影配樂作品。霍華德·肖二十幾歲時就已閱讀了所有原作者託爾金(Tolkien)的作品,包括The Hobbit,他說「託爾金對於自然的熱愛,深深地使我產生共鳴」。
  • 「霍比特人」並非虛構,這個身材矮小的種族曾真實存在
    小編作為作家託爾金的忠實鐵粉,自打小時候就對託爾金筆下所構建的那個安靜淳厚的霍比特人世界十分的嚮往,同樣也一直都很好奇那愛好和平的「霍比特人」是不是真的存在。哈哈,開個玩笑,因為是在弗洛裡斯島發現的,所以科學家們將這個新人種命名為「弗洛裡斯人」。而後為了給枯燥的考古研究增加一點趣味,科學家們就給這個新人種弗洛裡斯人起了一個綽號,借用了託爾金筆下霍比特人的名字,就叫「霍比特人」。因為這個全新發現的人種與霍比特人的外觀特點實在是太像了,當然,不會像童話故事中那樣發達到已經會穿衣打扮,但也確實形成了自己的語言以及文化特徵。
  • 《霍比特人2》:熟悉又陌生的中土世界,卷福化身巨龍「史矛革」
    2012年,其貌不揚的紐西蘭導演彼得·傑克遜再次推開了中土世界的小木門,為我們奉獻了《霍比特人》三部曲。 作為發生在《指環王》六十年前的故事,這趟冒險依舊從《霍比特人》的家鄉夏爾出發,熟悉的一隊人馬,熟悉的灰袍巫師甘道夫卻將面臨不同的危機和全新的敵人。
  • 《霍比特人》故事成型手記,從經典小說到系列電影
    《霍比特人》最早出版於1937年,故事的雛形來源於託爾金為自己的孩子們講述的床邊故事。
  • 《霍比特人2》曝中文版海報 魔幻風骨露端倪
    搜狐娛樂訊 被稱為《指環王》系列前傳第二部的魔幻史詩巨製《霍比特人:史矛革之戰》(以下簡稱《霍比特人2》)即將於2014年2月21日登陸中國內地,為春節檔完美收官。日前,該片首發中文版終極海報和橫版群像海報,精美畫面中洋溢的魔幻風骨撲面而來,「指環王」系列的魔幻鼻祖風採盡顯,巫師甘道夫帶領重磅人物悉數登場,也讓人恍惚回到了「指環王」的世界。
  • 無伴奏純人聲的《霍比特人》片尾曲
    孤山、幽暗森林、精靈、矮人、半獸人……每當看到這些詞語,就仿佛置身託爾金老爺子筆下的中土世界,導演彼得·傑克遜用精湛的特效將其呈現在銀幕之上,遙遠、神秘,一如遠古史詩般浩大。《霍比特人》作為一個情節簡單的冒險故事,或許並沒有後來的《魔戒》那般波瀾壯闊,但在表面之下卻隱含著過去與未來的諸多線索,這便是託爾金潛心已久的中土世界未完的傳說。
  • 《霍比特人3》再曝新海報 精靈王瑟蘭迪爾肅穆
    在這張海報中,精靈國王目露兇光,令人不寒而慄  搜狐娛樂訊(文/耷子)好萊塢超級魔幻大片《霍比特人:五軍之戰》(The Hobbit:The Battle of the Five Armies),繼發布比爾博-巴金斯
  • 霍比特人3:略顯平庸的五軍之戰
    對《指環王》的粉絲來說,《霍比特人3》的意義遠非一部電影那麼簡單。這部的終結,不僅意味著這個系列的結束,更意味著我們要正式跟那塊神奇、充滿奇幻魔力的中土世界告別了。因為這極可能是以中土為背景影視作品的最後一部,起碼短期內是這樣。
  • 超級巨片《霍比特人》曝新照 小怪物咕嚕現身
    安迪-瑟金斯正在和馬丁-弗瑞曼溝通  搜狐娛樂訊 由美國新線電影公司、華納兄弟電影公司及米高梅影業出品的超級大片《霍比特人》,今日曝光了最新劇照和片場照。在整個《指環王》系列電影中都相當搶戲的小怪物咕嚕,此次在《霍比特人》中露出真容。其凌厲和狡猾的眼神依然給人留下深刻印象。而在另一張片場照中,扮演咕嚕的動作捕捉表演專家安迪-瑟金斯,則身著動作捕捉拍攝所需要的緊身衣,正在和馬丁-弗瑞曼扮演的男主角比爾博-巴金斯溝通。  《霍比特人》由法蘭-威爾斯、菲利普-比昂斯聯袂操刀劇本,總耗資將達到4億多美元。