海南外語標識標牌有獎糾錯活動引來大波「啄木鳥」,萬綠園、白沙門...

2020-12-11 南海網

  新海南客戶端、南海網、南國都市報 記者 韓星

  海南各公共場所和公共設施上出現的外語標識標牌,為來瓊工作、學習和旅遊的外國友人提供了方便。然而,我們周圍還存在一些不規範的外語標識,讓人看了一頭霧水,不知所云。目前,「全民來找茬——海南公共場所外語標識標牌糾錯隨手拍」活動正在火熱進行中,有獎糾錯吸引了一批細心的「啄木鳥」,他們用自己的火眼金睛,已經揪出了不少「蟲」。

  白沙門公園停車場標牌上的英文翻譯「Carking」應為「Parking」。網友供圖

  Parking變Carking west成weat

  公共場所英文拼寫錯誤真不少

  「白沙門公園停車場標牌上的英文翻譯拼寫錯了,Parking寫成了Carking,希望儘快改正。」

  「海甸六西路的西,應該翻譯成west,但路牌上印成了weat,意思完全不一樣了。」

  「關於萬綠園的翻譯,Evergreen是一個完整的詞,不應該分寫成Ever Green。」

  記者獲悉,活動組委會收到的有效糾錯信息中,有不少關於英文拼寫錯誤方面的內容。「公共場所標識標牌覆蓋面廣,市民遊客能夠發現這些細微之處的差異,是處處留心生活的表現。」評審專家表示,拼寫錯誤、用詞不當、中英文不符是公共場所外語標識標牌中常見的不規範現象。

  萬綠園的正確翻譯應是「Evergreen Park」。網友供圖

  海甸六西路的「西」,應該翻譯成「west」,但路牌上印成了「weat」。網友供圖

  中式英語頻現 翻譯還需規範表達

  在糾錯來稿中,有著專業英語知識的市民柴先生直言濱海公園導向牌上把「健康步道」翻譯成Healthy Footpath的譯法不妥,「健康步道簡譯成Promenade即可,這個詞是法語借用到英語的,有鍛鍊的含義在,與中文本意很貼合。」評審專家採納了柴先生的建議。

  市民柴先生認為,「健康步道」翻譯成Healthy Footpath的譯法不妥。柴先生供圖

  觀海臺和假日海灘中間的一處衛生間上張貼著一則溫馨提示:「不準在此處衝腳,以免堵住,謝謝合作。」提示同樣配備了英文翻譯:「Don’t rush your feet here to avoid blocking.Thank you for your cooperation!」糾錯小能手Coleman Tommy認為,這是典型的中譯英錯誤,可能是機器翻譯,生硬且用詞不準,衝腳這個動作應用rinse而不是rush。

  Coleman Tommy給出了符合英語使用習慣的建議譯法:To avoid blockage please do not rinse your feet here. Thank you for your cooperation.

  糾錯小能手Coleman Tommy認為圖片中的英文翻譯有誤。Coleman Tommy供圖

  隨著參與海南公共場所外語標識標牌糾錯隨手拍活動的人越來越多,明顯的、不明顯的錯誤都在一條條被發現、糾正、完善。公共服務領域外語標識規範建設非一日之功,亟須社會各領域共同參與,形成合力。

  自貿港建設,人人都是宣傳員。日常出行中,請你不妨留意一下身邊的標識標牌,挑挑錯、找找茬,隨手發到糾錯平臺(長按下方二維碼進入糾錯平臺),不僅可以為優化海南「營商軟環境」、提升國際形象貢獻力量,還有機會贏取萬元大獎。

長按掃碼參與糾錯贏大獎。

  根據活動規則,只要上傳隨手拍下的不規範外語標牌標識圖片、具體位置,並描述不規範之處,上傳正確譯法的建議,得到專家評審組認可後即可算作有效糾錯信息從而獲得積分,每月積分最高的1位糾錯達人將獲得1000元獎勵,活動最終評出累計積分最高的糾錯之星,獎勵1萬元。

  評審專家建議,網友在參與糾錯活動時,以公共英文標識糾錯為主,儘量上傳清晰原圖,並配上正確譯法。對重複來稿的處理意見是,僅會採納同樣的糾錯信息中的第一條上傳成功的正確糾錯消息,建議網友糾錯上傳前,先到活動頁面的「糾錯能手卡」中順手翻翻,看是否已有人成功糾錯。

  【積分規則】

  1.亮點建議獲積分:同一糾錯信息第一位上傳者上傳內容受到專家團採納並公布後,每條可獲50分;

  2.即時上傳獲積分:上傳有效糾錯信息獎勵2分,每日限5條,重複上傳無效,系統判定非糾錯信息無效;

  3.好友點讚獲積分:上傳內容得到點讚,每次可獲1分,每日限10條好友點讚(點讚功能將在不久後上線);

  4.籤到打卡獲積分:登錄小程序參與籤到可獲1分,每日可籤到1次;

  5.分享資訊獲積分:登錄小程序,向好友分享活動資訊,每條可獲得1分,每日最多可獲5分,該功能將在不久後上線。掃描文章二維碼即可參與糾錯活動。

  「全民來找茬——海南公共場所外語標識標牌糾錯隨手拍」活動由海南省公共場所外語標識標牌規範建設工作聯席會議機制辦公室(中共海南省委外事工作委員會辦公室)、中共海南省委宣傳部、海南日報報業集團、海南廣播電視總臺主辦,南海網、海南國際傳播中心承辦。

  全民來「找茬」 邀你出手 海南公共場所外語標識標牌期待「糾錯達人」

  新海南客戶端、南海網、南國都市報10月25日訊(記者 鍾圓圓)公共場所出現錯誤英文翻譯,實在太尷尬。別擔心,海南要對不規範標識牌出手啦!

  為進一步規範建設海南公共場所外語標識標牌,由海南省委宣傳部、海南省委外事辦主辦的「全民來找茬——海南外語標識標牌糾錯隨手拍活動」正式啟動,活動將在全省範圍內開展,掃描二維碼即可參與糾錯,隨手上傳錯誤標識牌和正確譯法,可獲得積分,積分可兌換大禮。

  「海南外語標識標牌糾錯」頁面包括信息資訊、找錯上傳等模塊,進入頁面後可以上傳隨手拍下的不規範外語標牌標識圖片、具體位置並描述不規範之處,上傳建議正確譯法。

  每月積分最高的1位糾錯達人將獲得獎勵1000元,活動最終將評出累計積分最高的糾錯之星,獎勵1萬元。【詳細】

  海南外語標識標牌糾錯隨手拍最高獎勵1萬元

  根據活動規則,只要上傳隨手拍下的不規範外語標牌標識圖片、具體位置,並描述不規範之處,上傳正確譯法的建議,得到專家評審組認可後即可算作有效糾錯信息從而獲得積分,每月積分最高的1位糾錯達人將獲得1000元獎勵,活動最終評出累計積分最高的糾錯之星,獎勵1萬元。

  在此,評審專家建議,網友在參與糾錯活動時,以公共英文標識糾錯為主,儘量上傳清晰原圖,並配上正確譯法。對重複來稿的處理意見是,僅會採納同樣的糾錯信息中的第一條上傳成功的正確糾錯消息,建議網友糾錯上傳前,先到活動頁面的「糾錯能手卡」中順手翻翻,看是否已有人成功糾錯。【詳細】

南海網

版權聲明:

以上內容由

南海網

原創生產,未經書面許可,任何單位及個人不得以任何方式或理由對上述內容的任何部分進行使用、複製、修改、抄錄、傳播或與其它產品捆綁使用、銷售。如需轉載,請與南海網聯繫授權,凡侵犯本公司版權等智慧財產權的,本公司必依法追究其法律責任。電子郵箱:nhwglzx@163.com.

責任編輯:鄧麗

相關焦點

  • 海口「實時公交」英文版上線 車站外語標識標牌同步更新
    11月3日,為全面規範公共場所外語標識標牌建設工作,經前期摸底排查,海口公交集團完成公交版塊外語標識標牌示範點建設工作,海口「實時公交」完成「國際化」升級,英文版正式上線。
  • 上外「啄木鳥」活動圓滿結束
    2006年12月初,上外「啄木鳥」們在校園內懸掛橫幅、張貼海報、廣發傳單,號召同學們積極參與英語糾錯活動。並發起以「靈動愛心,傳遞感動,輔助社會,傳播文明」為主題的倡議。同時,與中國日報網站合作的"啄木鳥"星火計劃也正式啟動。具體活動形式有:定期把有關反饋的英語錯誤信息匯報發布在中國日報網站「淨臉聯盟」板塊;並在「錯誤標識」欄目登出;根據英語錯誤信息的數量和質量,推選積極參與的同學進入中國日報網站 「TOP STAR---英語糾錯之星」 的評選。
  • 扮靚鄉村秀美景 海口規範完善外語標識標牌建設旺人氣
    施茶村委會書記助理王呂州透露,截至目前,外語標識標牌完善已覆蓋下轄的博撫村、美社村、美富村等8個自然村。秀英區施茶村委會美社村在路口設置的中英文標識標牌。海口日報記者康登淋 攝外語標識標牌進鄉村一路走來,不僅施茶村的每個村名有外語標識標牌,一些村裡的文化室、新時代文明實踐站點等也有「英文名」。「此次我們首次給村裡的文化室設置了外語標識標牌,新增中國村莊家訓家風施茶館、國群古村落、火山石斛園等地的外語標識標牌。」王呂州告訴記者。
  • 2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動線上首發
    「愛成都·迎大運」城市公共英文標識糾錯活動就提供了這樣一處平臺,這次活動將從城市公共英文標識出發,糾錯、論錯!糾出風格與水平,就有好禮相贈!咋個糾?拿最多的情況,即一時手抖造成的拼寫錯誤為例,比如位於武侯區的科華立交上,新會展中心指示牌被譯為「New Expotion Centre」,其中便存在明顯的拼寫錯誤:Expotion應更正為Exposition。
  • 規範雙語標識,讓寧波更加國際化
    不過,有調查顯示,雖然我市雙語標識標牌承擔著地標指引、城市形象展示、文化體現、品質提升等作用,但在建設中存在多頭管理、設置不規範、拼寫錯誤較多等問題,在一定程度上影響著城市形象。  如何進一步提升,為寧波「國際範」增光添彩?筆者就此作了走訪。
  • 19位外籍友人當「啄木鳥」給武漢景點譯名糾錯
    原標題:19位外籍友人當「啄木鳥」到4A級景點糾錯,老外被繞暈!楚天都市報9月22日訊(記者王榮海 實習生朱希)黃陂的Pi翻譯成英文,結果竟寫成Pei ; 晚風亭寫成挽風亭,老外差點被繞暈。9月22日,武漢市外辦、市友協組織19名在漢外籍人士前往木蘭清涼寨,對4A景區英文翻譯錯誤、不規範的標識進行排查糾錯。這些外籍人士是2017年「家在武漢」啄木鳥糾錯小組成員。武漢市外辦有關人員介紹,此舉旨在為進一步規範市內公共場所英語標識,提升武漢市整體國際語言環境,來自泰國的楊小茜女士是一位環保公益組織的志願者,在武漢生活了3年。
  • 外籍「啄木鳥」上街糾英語翻譯錯誤-(組圖)
    第三批「啄木鳥」由川外師生組成,其中有兩名外籍教師,3個小時找出20多處錯誤  Jim·Murthy:英國人,四川外語學院外籍教師,主要執教口語課程。對語言文字有著濃厚的興趣,主動申請參加本次活動。
  • 【「外語糾錯」進行時】專家、外籍友人到秦皇島景區挑錯
    一旦翻譯有誤,就容易給外國友人造成誤解,在一定程度上影響城市的國際形象。6月26日和27日兩天,市委宣傳部、市旅遊委組織秦皇島瀚海國際化語言風景研究中心的專家、外籍友人,赴我市主要3A級以上景區巡查,「糾」出不少外語標識的錯誤。
  • 城市公共英文標識全民來糾錯!
    2021年8月18日至29日,2021年第31屆世界大學生夏季運動會將在成都舉行,屆時,將有很多國際友人來成都。系列城市賽事與社區運動會也隨即展開,線下體育活動如火如荼地進行,線上動作也將穩步有序地拉開序幕。今日起,「愛成都·迎大運」2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動於線上首發。
  • 花一年時間 為城市英文標識「體檢」
    線下體育活動如火如荼地進行,線上動作也穩步有序地拉開序幕。從昨日起,「愛成都·迎大運」2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動於線上首發,這一次,成都人將通過拍照「打卡」這個慣常行為,為成都做一次全面「體檢」。 拍照「打卡」 糾錯城市公共標識 拍照也算體檢項目?從「望聞問切」這一中醫術語來講,確是如此。
  • 我省發布《公共場所標識標牌英文譯寫規範》
    我省發布《公共場所標識標牌英文譯寫規範》既符合國際規則,又體現海南特色本報海口7月16日訊(記者 王玉潔 尤夢瑜)近日,省市場監督管理局批准發布海南省地方標準《公共場所標識標牌英文譯寫規範》。
  • 「一大波」精彩活動來襲,盡情嗨!
    原題:海南國際旅遊消費年活動魅力無限    「一大波」精彩活動來襲,盡情嗨!    旅遊旺季到來,我省旅遊消費逐漸升溫。海南日報記者1月10日從省旅遊和文化廣電體育廳獲悉,海南國際旅遊消費年活動持續進行中,一系列節慶活動、會議展覽、文藝活動和體育賽事將貫穿全年,形成「季季有優惠、月月有主題,周周有活動」的大旅遊氛圍,以豐富的旅遊產品供給、獨特的旅遊體驗吸引國內外遊客,進一步擴大旅遊消費,助力海南國際旅遊消費中心建設。
  • 入園檢票口是Ticket Check非Check in,高中生當「啄木鳥」糾錯
    在「啄木鳥」行動中,一些「中式英文」得到矯正。今天(10月18日),上海市盧灣高級中學等20所學校正式掛牌「啄木鳥」志願服務定點校。語言文字「啄木鳥」社會實踐活動為高中學生提供了服務社會、培養品格、提升能力的平臺。自2016年至今,上海已有6497名高中生志願者積極參與語言文字監測,累計近7.5萬學時。
  • 景區創A:標識標牌的標準化建設
    標識標牌是A級旅遊景區評定工作中幾個顯性的關鍵評分項之一,不僅本項本身佔有較大比重的分值,在景區遊覽活動開展、景區整體環境營造等方面也有著重要的影響。標識標牌是景區固定的「導遊員」,是景區旅遊氛圍的「渲染器」,是景區文化的展示平臺。
  • 北京公共場所外語標識仍需規範:同一意思三種翻譯 好像都沒錯?
    賽事推動 外語環境要建好「外語標識的問題每個城市都有,我爸最愛說的一個笑話就是香港的一家服裝店有一個牌子『Ladies Have Fits Upstairs』,它想表達的是女士們樓上試裝,但在英語裡,『have fits』是抽風的意思,這個牌子就成了女士們去樓上抽風吧!」
  • 給"商圈們"上"英語課" 普陀區開展"12·5"啄木鳥行動[圖]
    圖片說明:普陀區「啄木鳥」行動第三分組在百聯中環合影  圖片說明:行動小組組長正在向組員分發「啄木鳥」行動窗口服務評價表這是普陀區迎世博600天行動窗口指揮部、普陀區區級機關黨工委組織機關青年迎世博志願者和部分科技系統青年志願者在該區十大重點商圈內開展「12-5」啄木鳥行動,主要對商圈內服務窗口的標識、招牌、宣傳語等進行雙語糾錯。
  • 「體檢」成都公共英文標識 五支高校糾錯小分隊出動
    第31屆世界大學生夏季運動會即將來臨之際,「愛成都·迎大運」2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動重磅上線。在全城糾錯步入發力期時,活動又添新助力。 昨日,記者獲悉,由四川大學、西南財經大學、西南交通大學、西南石油大學及成都體育學院五所高校學子所組成的五支糾錯小分隊,走上街頭開展城市公共英文標識糾錯有獎挑戰賽。自10月20日起至11月20日,以30天為限,積極參與本次城市「體檢」。 記者了解到,參賽高校隊伍將分別派出由10名正式隊員組成的參賽代表隊,隊員需走上街頭,完成每周至少50條有效糾錯任務。
  • 一定讀 識別 · 金屬標識標牌分類
    廣告標識標牌製作中,有一部分標牌被廣泛應用於與電子產品、家電、機械及民用產品等領域,那就是金屬標牌。而金屬標牌製作主要以銅、鐵、鋁、鋅合金、鉛錫合金等原材料為基礎,通過衝壓、壓鑄、蝕刻、印刷、琺瑯、仿琺瑯、烤漆等工藝製作而成。
  • 海南居國內遊熱門榜第二!
    根據調研結果,有近一半(43%)被調查者表示會選擇在2020年3到6月上半年旅遊,其中選擇5月旅遊的比例達到16%,位居全年各月之首,五一假期開始預計出現旅遊高峰。其次是6、7、8三個月,各有15%的選擇率。 報告顯示,90%以上的被調查者選擇國內遊。