This is VOA news. Via remote, I'm Jim Bertel. A new vaccine will be rolled out in Britain with a focus on quick mass protection. Britain's health department said it was authorizing emergency use of the vaccine developed by Oxford University and AstraZeneca. AP's Karen Chammas reports. The approval and a shift in policy will speed up rollout of the vaccine in the U.K. which comes as a surge in infections threatens to swamp British hospitals. Britain's Health Secretary Matt Hancock said the vaccine brings light at the end of the tunnel. "I am now, with this approval this morning, highly confident that we can get enough vulnerable people vaccinated by the spring that we can now see a route out of this pandemic." Coronavirus vaccines have typically been given in two doses, with an initial shot followed by a booster about three weeks later. But in a change of approach, the British government said with the AstraZeneca vaccine it would prioritize giving as many people as possible a single dose, which is believed to give a large measure of protection against the virus. Karen Chammas, London.
這裡是美國之音新聞。我是吉姆·伯特爾,為您帶來遠程報導。英國將推出一種新疫苗,該疫苗重點在於提供快速且大規模的保護。英國衛生部表示,正在批准緊急使用牛津大學和阿斯利康研發的疫苗。請聽美聯社記者卡倫·查馬斯帶來的報導。隨著疫情的蔓延威脅到英國醫院的發展,英國的批准和政策的轉變將加速疫苗的推出。英國衛生大臣漢考克表示,這種疫苗帶來了一絲曙光。「這種疫苗在今天上午得到批准後,我現在非常有信心,我們能夠在春天之前為足夠多的易受感染者接種疫苗,我們能夠看到擺脫疫情的途徑。」冠狀病毒疫苗通常分兩次注射,最初注射一次,大約三周後再注射一次。但英國政府另闢蹊徑,英國政府表示將優先給儘可能多的人注射一劑阿斯利康疫苗,據信這將在很大程度上起到預防病毒的作用。卡倫·查馬斯,倫敦報導。
Scientists say they have a lot to learn about the new variants of the coronavirus but prevention remains the key. AP's Jackie Quinn reports. Now that the variant moving through England has been detected in the U.S., people are wondering does it spread more quickly and if they might get even sicker. A former CDC official says there are nearly two dozen mutations of the coronavirus already. There are still a lot of changes to see if they might trigger more severe illness. A virus expert at the University of Cambridge says the variant there could be two times more infectious than the earlier strain and that is causing concern. While it's not uncommon for viruses to mutate, experts are concerned if the mutations change the proteins on the virus surface, it could make immune from antibody's in drugs. I'm Jackie Quinn. This is VOA news.
科學家們表示,關於新冠病毒的新變種,他們還有很多要了解,但預防仍是關鍵。請聽美聯社記者傑基·奎恩帶來的報導。現在,美國已經發現了這種在英國傳播的變異病毒,人們想知道它是否傳播得更快,是否會引發更嚴重的疾病。一位疾病預防控制中心的前官員稱,冠狀病毒已經出現近二十種突變。還要觀察這些突變病毒的很多變化,要看它們是否會引發更嚴重的疾病。劍橋大學的一位病毒專家說,英國變異病毒的傳染性可能是之前的病毒的兩倍,這引起了人們的關注。雖然病毒變異並不罕見,但專家們擔心,如果變異改變了病毒表面的蛋白質,則可能會使病毒免疫藥物中的抗體。我是傑基·奎恩這裡是美國之音新聞。
記得點讚哦