很多俗語,經過千百年的流傳,經常改變了原來的意思。「是可忍孰不可忍」這句話就是個例子,現在的解釋是:如果這個事情都可以容忍,還有什麼事情不可容忍的呢?意思是絕不能容忍。一般都是形容人們對不可容忍的事情的氣憤和激動情形。但其實這句話的原意並不是這樣的,出自《論語.八佾第三》,原文是:
子曰謂季氏:八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也!季氏是孔子時代魯國的三家權臣,這三家是孟孫、仲孫、季孫,國君都拿他們沒有辦法,國家政權操縱在他們手裡,魯國的國君很可憐。
季氏這位權臣,有一天高興了,就在家裡開家庭舞會,照規矩他們只能欣賞四人一排的舞蹈,但他居然擺出八人一排的舞蹈來,這完全是天子才有資格欣賞的,這說明他們已經不把國君放在眼裡了。有人告訴孔子,孔子就說:「是可忍,孰不可忍呀。」
後人很多是這樣解釋的,好像孔子聽了這事,非常生氣,輪拳頭,敲桌子,厲聲喝道:季氏做出這種事情我們都忍受的話,那還有什麼事不能容忍呢?如果真的這樣解釋的話,那和前面《學而》所說的「夫子溫良恭儉讓以得之」中的「溫」就相違背了,那孔子的修養就有問題了。
所以,孔子並不是這個意思,孔子是說,這要注意了,季家的野心不小,像這種不敬天子的事情,季家都忍心做了,還有什麼事情他們不忍心做呢?造反、叛變,他們遲早都會幹的。孔子是通過這件事情,斷定季氏什麼事都可能做的出來,將來可能要謀反。所以說「是可忍孰不可忍」,並不是孔子在那裡發脾氣罵人。