UK Brings Forward Combustion Engine Car Ban to 2030,its Flame Out true?
英國將提前禁止內燃機汽車使用至2030年,真的要熄火了嗎?
Plans to tackle transport greenhouse gas emissions need ambitious targets to impact Earth’s rising levels of atmospheric carbon dioxide (CO2).
解決運輸溫室氣體排放的計劃需要雄心勃勃的目標,以影響地球不斷上升的大氣二氧化碳(CO2)水平。
The UK is the third largest European country by population, but is one of the biggest CO2 producers per capita in the world. So a strategy to decarbonize its transport sector will bring it into line with others in Europe, alongside the Indian government–which plans to sell only electric vehicles by 2030.
英國是歐洲第三大人口國,但也是世界上人均最大的二氧化碳生產國之一。因此,降低運輸業碳排放量的戰略將使其與歐洲其他國家以及印度政府保持一致,印度政府計劃到2030年僅出售電動汽車。
British politicians have called the move a historic step towards reducing the country’s contributions to climate change. 2030 will sell no new gasoline or diesel cars and vans and all new cars must have zero exhaust emissions by 2035. Hybrids, hydrogen fuel, and electric cars are expected to fill the gap left by fossil-fuel models.
英國政界人士稱此舉是邁向減少該國對氣候變化貢獻的歷史性一步。到2030年,將不再銷售新的汽油或柴油汽車和貨車,到2035年,所有新汽車必須實現零廢氣排放。混合動力車,氫燃料和電動汽車有望填補化石燃料模型留下的空白。
The independent Committee on Climate Change (CCC) advised the government to bring forward its ban to 2030 in a report published in May 2019. It is estimated that more than 3,500 rapid and ultra-rapid chargers are needed near motorways for longer journeys, and 210,000 public chargers in towns and cities–an almost ten-fold increase on the charging points already installed.
獨立的氣候變化委員會(CCC)在2019年5月發布的報告中建議政府將其禁令提前至2030年。據估計,在高速公路附近需要3500多種快速和超快速充電器以延長行程,而210,000則需要城鎮的公共充電器-已安裝的充電點幾乎增加了十倍。
Only 37,850 of the 2.3 million cars sold in the UK in 2019 were battery powered, a measly 1.3 per cent, and motor trade organizations say the effort required to go electric is enormous. Electric cars are more expensive and could be up to 30 per cent more than drivers spend today on gas and diesel cars.
2019年在英國售出的230萬輛汽車中,只有37,850輛使用電池供電,僅佔1.3%,汽車行業組織表示,電動化方面的工作量巨大。電動汽車價格更高,可能比今天的駕駛員在汽油和柴油汽車上的花費高出30%。
Carmakers are now in a race to sell factories or switch them over from combustion engine production to electric to meet 2030 commitments.
汽車製造商現在正在競爭出售工廠或將其從內燃機生產轉換為電動的競賽,以實現2030年的承諾。
Still experts expect the infrastructure to deliver. Head of the National Grid’s electric vehicle project, Graeme Cooper, believes the grid can easily cope with electrificationof all road transport, apart from heavy goods vehicles, requiring less than a third more energy than Britain’s annual current demand of 300 terawatt hours.
專家仍然希望基礎設施能夠交付。國家電網電動汽車項目負責人格萊姆·庫珀(Graeme Cooper)認為,除了重型貨車之外,電網可以輕鬆應對所有道路運輸的電氣化,其能源消耗比英國目前每年300兆瓦時的能源少三分之一。