2020-04-01 18:37 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
社區是疫情聯防聯控的第一線,也是外防輸入的關鍵防線。菊園新區通過深入走訪調研,及時發現社區基層一線防控工作缺什麼、難在哪,深化社區吹哨、部門聯動、快速跟進、精準施策響應機制,確保措施優化、資源支持和力量補充「三到位」,切實解決基層一線防控難題,保證防控工作質量。
近日,隨著疫情防控重點轉向防境外輸入,社區基層一線防控工作對各語種的翻譯需求突出。在調研走訪中,不少社區工作人員表示,因外語水平有限,擔心與外籍居民溝通不暢,無法完全落實防疫需求和精準對接居民需求。
通過進一步調研了解,前階段,社區工作人員與外籍居民溝通主要藉助手機翻譯軟體或安排翻譯志願者共同上門。但是翻譯軟體有時難免翻譯得不夠準確,導致工作成效不理想,而翻譯志願者也無法隨時在居委會待命,「語言不通」成為了基層開展外籍人士防疫工作的最大障礙。
立足需求,「志願翻譯團」補位有速度
菊園新區依託志願者服務平臺,在線上招募英文、日文、韓文等有語言翻譯特長志願者,很快就招募到了近30名教師、外企員工、大學生等,組成了「翻譯團」。
志願者們
新區統籌調配服務力量,為社區提供多國語言的《告知書》《健康風險評估表》《健康狀況信息登記表》《居家隔離流程提示》等文件的文字翻譯服務,外籍居民熟悉流程和填寫登記表的時間大大縮短,貼心、精準、高效彰顯了品質菊園的溫度,更換來了居民更多的理解和支持。
英語和日語翻譯本
攻克難點,「雲翻譯平臺」支撐有力度
新區結合社區需求和志願者服務實際依崗施策,採取靈活的線上「雲翻譯」服務模式。志願者通過視頻線上通話,為重點國家入境人員全程封閉式管理流程中,居委會接棒環節和上門服務提供「點對點」翻譯服務。搭建一個「線上平臺」,突破了志願者在服務時間和空間上的局限性,形成了社區發布需求「吹哨」、志願者在線「報到」,雙方對接「預約」、聯動共同「服務」的工作機制,有力攻克了基層的語言交流難關。
「您好,我是嘉悠社區居委會的工作人員,這位是我們的日語翻譯志願者……」來自菊園新區嘉悠社區的社工社工通過手機視頻與剛返滬的日籍居民溝通,另一端隨即傳來志願者的同聲翻譯。經過一番交流,日籍居民很快掌握了居家隔離的要求和流程,表示將全力配合支持防疫工作。同時,居委會也詳細準確記錄了居民的服務需求,及時為居民聯繫到了提供餐飲、生活用品等服務的商戶。
下階段,菊園新區將繼續以大調研大走訪為路徑、以需求為導向,一方面發現不足,另一方面挖掘資源,從「一個問題吹哨」,通過部門聯動、靶向研究、搭建平臺、創新機制、精準施策,切實提升菊園新區城市精細化管理水平。
原標題:《英、日、韓……多國語言「雲翻譯」在嘉定這個社區上線!》
特別聲明
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳並發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。