不知怎麼,總感覺2019年不是一個太平年,各種事情頻繁發生,最近各地方又是暴雨連連,大雨下個不停,有些地方甚至已經引起了洪澇。水這種東西,還是適量最好,多了就會變成災害。英文中與water有關的英文表達也有很多,下面大白就為大家介紹一些,希望大家喜歡。
1、test the water
看到這個你首先想到的是什麼?試試水溫,對不對?我們試水溫是為了能提前感受一下水的溫度是否合適,好知道下一步該怎麼做,所以test the water引申意思就是「試探、摸底;試一試"。
例句:She feels ready to test the water and begins dating.
她覺得可以嘗試一下約會。
2、water down
down是「往下、向下的」意思,那water down是不是就是「水往下流」呢?當然不是,這裡的water down應該理解成「加水」,想想我們往湯或其他飲料裡面加水幹嘛?是為了稀釋一下,淡化原有的味道,對不對?所以water down的引申意思就是「淡化、弱化(某觀點等)」。
例句:In the last weekly meeting, Tony watered down his personal perspective before he brought the proposal up to the table.
上禮拜的周會中,Tony 在提出他的企劃書之前先淡化了個人的觀點。
3、head above water
這個從字面很好理解,就是「頭在水的上面」的意思,說到這個你首先想到了什麼呢?是不是溺水的場景,不會遊泳的人總是竭盡全力想把自己的頭露出水面,所以head above water是指在困境中勉強度日之意,通常指經濟方面的困難。
例句:This for no income of college students, as one's head above water.
這一點對於沒有收入的大學生來說,不亞於滅頂之災。
In fact, you must continually generate new ideas just to keep you head above water.
事實上,你必須不斷地創造新的理念以讓你自己能夠生存下去。
4、the first water
是不是感覺很奇怪,水還有第一的水?其實不然,the first water是用來指代某物品質最佳、最上流的,或是形容某人最優秀、第一流的,前面通常跟of。
例句:He is a musician of the first water.
他是一位一流的音樂家。
關於water,大白之前有一片文章也介紹過一些,這裡帶大家在複習一遍:
1、water off a duck's back
表示不起作用或易忽略的事物
2、a fish out of water
表示某種環境讓人感到不自在,彆扭,感覺格格不入
3、water under the bridge
表示某事已經無法改變,已成往事
4、hold water
表示為「合乎邏輯,有說服力」,在口語中也就是我們常說的「有根據的、站得住腳的」
5、in hot water/in deep water
這是指處於困境之中
6、in smooth water
這是指處於順境之中
好了,關於water的表達大白今天暫時就介紹到這裡了,你還知道哪些與water有關的表達呢?歡迎評論去留言告訴大家。如果你喜歡今天的內容,那就不要忘記給大白點讚哦!