朋友說,真是搞不懂女生,我問她吃什麼,她說隨便。
於是我說吃火鍋吧,她說太熱氣。
我說吃粵菜,她說太清淡。
我說吃江浙菜,她說昨天吃過了。
那我再問她吃什麼,
她說隨便吧,everything is ok。」
對於女生的這種「隨便」,
作為一個單身狗的七哥也表示無能為力。
但是,可以告訴你的是,
「隨便」的英語可真的不是「everything is ok」哦。
(那麼挑剔怪不得問仔還是單身)
Everything is ok. 一切都好
這可不是「啥都可以」的意思,everything /evriθ/是所有事、每件事的意思,所以everything is ok代表的是「所有事都很ok」。
I'm coming to check whether everything is ok. 我來檢查是否一切都好。
那麼「隨便」到底咋說?
其實,在英語中,「隨便」在不同的語境中,有不同的表達方式。
Whatever. 無所謂,隨便
雖然whatever /wtevr/ 是」隨便「的意思,但是因為這個詞略帶了一些不好的語氣和情緒,有點「隨便吧/你說什麼就是什麼吧」的感覺,所以要慎用哦。
- I have four cars, I am richer than you. 我有四部車,我比你有錢。
- Whatever. 隨便吧!
Whatever you like. 你喜歡怎麼樣都行。
如果whatever後面加了「you like」,那表達的就是「無論你喜歡什麼都可以、隨便你怎麼樣都行、你喜歡怎麼樣都行」。在與朋友對話時,希望對方做決定就可以用這句話。
- Which course should we choose? 我們選哪節課?
- Whatever you like. You choose. 你喜歡怎麼樣都行,你選吧。
Anything will do. 啥都行,隨便。
anything /eniθ/ 是「任何東西、任何事物、隨便哪個東西「的意思,所以anything will do就是任何都將可以,隨便哪個東西都可以。
- Which one do you prefer, the red one or the yellow one? 你喜歡哪個,紅色的那個還是黃色的那個?
- Anything will do. 隨便,啥都行。
It’s up to you. 你決定(我隨便)。
當覺得做決定很麻煩的時候,與其說隨便,不如讓對方來決定,以此表達自己的無所謂。另外,「You are the boss.」也有類似的意思,代表「你是老大,你說了算」。
- Where should we go on weekend? 我們周末去哪裡?
- It’s up to you. I don’t mind. 你決定,我無所謂。
random /rndm/ 隨機的、隨意
random表示無規律的、隨機的,通常我們說隨機、隨便做了某件事時,就會用到這個詞。
She picked the ball randomly. 她隨便選了個球。
今日作業
以下哪個短語不是「隨便」的意思?( )
A、Whatever.
B、Everything is ok.
C、Anything will do.