用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:英語搭配不可怕,理解錯誤才尷尬。不如平日多積累,遇到用時不問誰。我們在學習英語的過程中會遇到很多的搭配詞組,直接理解的話很難知道其深意,我們有時會憑藉自身學習英語的經驗來製造英語搭配,今天小編就帶大家來看一下這些「不正常」的表達:
一、首先是我們習以為常的中式表達:
打開門鎖open the lock(×) unlock the door(√)
接電話receive the phone(×) answer the phone(√)
聽取意見hear the opinion(×) have the opinion(√)
大風big wind(×) strong wind (√)
大雪big snow(×)heavy snow(√)
紅糖red sugar(×) brown sugar(√)
二、其次是我們容易理解錯誤的表達:
1、yellow dog
黃狗? 那別人如果對你說"You are a yellow dog"該怎樣理解呢?不要以為他們在誇你,聽到這些就馬上懟回去「You too」,因為它的意思是「卑鄙的人」。
2、on the couch
在長椅上?如果別人說"I was on the couch yesterday"又該怎麼解釋呢?不要好奇他們昨天在長椅上躺,人家其實是接受「心理分析」去了。
3、pull one' leg
拉某人的腿?那別人如果說"Do not pull my leg again"該怎麼理解?當你沒有拉他腿時他還這樣說是不是覺得有點過分,其實人家的意思是不要「嘲笑」我啦!
4、yellow streak
黃色條紋?那別人說"You are a yellow streak man"又該怎麼解釋?你是一個黃條紋的人?當然不是這樣的啦!他的意思是你是個「膽怯」的小闊愛。
5、break the ice
打碎了冰塊?那麼"They broke the ice by offering the other a cigarette."怎麼翻譯?根本和破冰沒有半毛錢關係好吧!人家的意思是兩個人"打破了沉默"。
6、face the music
聽音樂?難道是"listen to the music"的另一種表達?那麼"He will face the music bravely."難道是「他勇敢地面對音樂」?它的真正意思是"承擔責任"。
7、have words with sb.
同某人談話當聽到"He had words with her."時不要不以為然,因為這是朋友在向你傾訴,因為他和別人發生了"爭吵"。
8、take one’s time
拿走某人的時間?那麼"I』d like to take my time over it."又是什麼意思?難道我要自己拿走自己的時間?其實不然,它的真正意思是我會"不緊不慢"地做這件事。
好了,今天的內容就到這裡了,你還有什麼好的英語學習經驗要分享,一起留下來吧!長期分享英語學習資料及個人學習心得,有興趣的同學關注不錯過每一次分享,我們下次再聊!