中國「七夕」用英文怎麼說?說「double seventh」你能聽懂嗎?

2020-12-06 蘇州沃爾得英語

「七夕」這個美好的節日,大家知道用英文怎麼說嗎?

其他亞洲國家的七夕,用英文又該怎麼說?

今天藉此機會,小沃就帶大家一起了解下「七夕文化」,不管是平時交流,還是用於英語寫作中,都是非常洋氣的哦,不信你看↓

七夕節の地道英文表達

「七夕」的英文在網上隨便一搜,你會發現有很多種的翻譯方法~

比如:Qixi Festival(七夕節),Double Seventh Festival(雙七節)甚至Magpie Festival(喜鵲節)。

那麼,究竟哪一種翻譯才是正確的?說給外國人聽他們能充分理解和明白呢?

下面我們來學習一段BBC新聞,看一看「七夕」如何翻譯比較好。

七夕の英文介紹

以下摘自BBC官網(節選):

Celebrated this year on August 25, the Chinese Saint Valentine's Daywas created in memory of two ancient lovers who were separated by a goddess and only allowed to meet once a year.

今年8月25日是中國的情人節(七夕),是為了紀念兩位被天神分開的、每年只允許見面一次的戀人。

Many Chinese also commemoratethe Western Valentine's Day on February 14, with shop owners and floristscashing on the rush of flowers and gifts for loved or desired ones and restaurants fully booked.

許多中國人也在2月14日慶祝西方情人節,店主和花商們紛紛為心愛或心儀的人兌換鮮花和禮物,餐廳也已被預訂一空。

七夕の關鍵詞

①The Begging Festival:乞巧節。

七夕「乞巧」的風俗由來已久,年輕女孩子們在這一天乞求的,不僅僅是巧奪天工的好手藝,還會乞求一段美好姻緣。

其中,「乞巧」的這個「乞」,我們可以說beg,也可以用plead這個詞:「plead to be endowed with perfect sewing skills.」

至於祈求姻緣,這個恐怕還是要看緣分哦,如果兩個人則是predestined to be together,那麼是無論如何都會相遇並相愛的吧。

在這裡祝天下有情人終成眷屬(All shall be well, and Jack shall have Jill!)吧!

TVB劇中就經常出現七夕之夜女子祈求姻緣的橋段,不知道今年七夕,有多少人會在星空之下默默祈禱呢?

②doing needlework:針線活

七夕有乞巧的風俗,乞巧是女孩子為了精進自己的女紅手藝,女紅(※註:這裡的「紅」讀音是「工」,不要讀錯了),也就是針線活,用英語說就是doing needlework。

③lunar calendar:陰曆

lunar表示「月亮的」,英文名Luna其實是月亮女神的名字,有取這個名字的女生是不是覺得很開心呢?另外,陽曆則是「solar calendar」。

④cowherd:放牛人,也即牛郎

同樣的一個詞是shepherd,羊倌,兩個詞都有一個-herd後綴,herd有「放牧人」的意思,不過通常都是作為後綴來構成「XX牧人」的詞。

⑤magpie:喜鵲。

雖然在七夕的傳說中,喜鵲給情人們帶來幸福,但是magpie這個詞卻有一個貶義的用法,就是用來形容話多的人:She chatters like a magpie. 她說起話來就沒個完。

各國的「七夕」名稱

1. 日本七夕:Tanabata

這個詞也是七夕的意思,但指的是日本的七夕節。維基百科這樣解釋道:

Tanabata (七夕, meaning "Evening of the seventh"), also known as the Star Festival, is a Japanese festival.

日本的七夕節起源於咱們中國的七夕,七夕是中國的情人節,可是在日本,卻和情人節沾不上什麼邊。和日本新年一樣,七夕可以許願,把心願寫在紙條上,然後掛在樹上。

2. 韓國七夕:Chilseok

除了日本,韓國也過七夕,英文是:Chilseok,英文解釋是這樣滴:

A Korean traditional festival which falls on the seventh day of the seventh month of the Korean lunisolar calendar。

那我們再來看看中國的七夕,正確地英文表達如何說呢?

3. 中國七夕:Chinese Saint Valentine's Day/Qixi Festival

①七夕最準確的表達:Chinese Saint Valentine's Day(簡稱為Chinese Valentine's Day)

如今的七夕節,早已成為中國的傳統情人節,也因此,七夕被眾多外國人取名為「Chinese Saint Valentine's Day」。眾所周知,「Saint Valentine's Day」是西方傳統的情人節,又稱聖瓦倫丁節。相傳,是為了紀念羅馬聖教徒瓦倫丁為正義和純潔的愛而獻身的。

②七夕節還有一種地道英文表達就是「Qixi Festival」,大意是:七夕節,又名乞巧節。該節日來自於牛郎與織女的傳說,在農曆七月初七慶祝。

然後你可以像外國人解釋,它是中國的情人節,在農曆七月初七:

It falls on the seventh day of the 7th month on the Chinese calendar.

七夕節在農曆七月初七。

※註:當我們說某個節日在某月某日時,就能用這個句型了。此處的fall,還可以替換成take place。

此外,七夕節還可稱為「The seventh evening of the seventh moon」、「Double Seventh Festival」、「Double Seventh Night」等,但這些翻譯都有捨近求遠之嫌,不了解中國文化的外國人他們是不會明白的,因此並不推薦。

所以最容易懂的方式就是:Chinese Saint Valentine's Day,簡稱為Chinese Valentine's Day即可,是不是非常簡單呢?

相關焦點

  • 「七夕」用英語怎麼說?有人說是「double seventh」?
    #明天就是七夕了,屏幕前的你,是否還在等國家給你分配對象呢?不向動心的對象表達出自己的愛意,怎麼能產出甜甜蜜蜜的狗糧呢?01七夕的來歷農曆七月初七是中國的傳統節日七夕節,源於漢代,盛於宋元。相傳每年的這天晚上,天上的牛郎和織女都會在鵲橋相見。
  • 七夕用英語怎麼說?關於七夕英語的相關句子
    七夕用英語怎麼說?七夕節到了,我們怎麼通過七夕向國外友人來表達我們的愛意呢?下面一起來看看現代教育給大家整理關於七夕用英語怎麼說的文章吧。七夕用英語怎麼說:Tanabata這個詞也是七夕的意思,但指的是日本的七夕節。
  • 七夕節的地道英文究竟怎麼譯?
    Festival(喜鵲節)其實這些翻譯都有捨近求遠之嫌不了解中國文化的外國人是不會明白的七夕節的地道英文究竟是啥?話說七夕節,如果你用有道詞典查的話,肯定會看到下面四個詞條:像這樣網絡詞典給出的網絡表達,我們不能拿來直接用,必須要先辨別對錯。Tanabata這個詞也是七夕的意思,但指的是日本的七夕節。
  • 七夕約會被鴿了?「放鴿子」的英語竟然與鴿子毫無聯繫?
    這難道就是愛情的開始嗎?你知道 「放鴿子」 在英文裡怎麼說嗎?03話題互動你還知道 stand 的其他相關短語搭配嗎?留言告訴我喲~「七夕」用英語怎麼說?有人說是「double seventh」?看劇學英語之《怦然心動》七夕虐狗節,「單身狗」英文說成 single dog,老外聽得懂嗎?
  • 關於「七夕Chinese Valentine's Day」,你想知道的英文都在這裡
    七夕來臨,身邊的朋友都在討論七夕,就想能否做找一篇關於七夕的英文文章來解讀下,在網上搜索了下,找到一篇2005年chinadaily的文章,文章介紹了關於七夕的傳說,還有一首詩,這裡把關於七夕的傳說做了解讀。
  • 「雙眼皮」用英語怎麼說?難道是double eye skin?
    Alexandru Zdrobu@alexandruz/unsplash那麼在英語裡,「雙眼皮」要怎麼說呢?難道是double eye skin?首先,眼皮可千萬別說成eye skin,正確的用詞應該是eyelid[ald]。
  • 七夕日期是鴿子?「放鴿子」的英語與鴿子無關?
    在觸點處看到醒目的紅色1,是嗎??一些人在其他社交網站上看到了我的美麗自拍,並在許多地方訪問了我的微信這是愛的開始嗎?按下你內心的興奮點,點擊紅點然後故事開始失控……那一刻,我知道光良唱著童話都是真的。原來青蛙真的會說話,而且青蛙王子確實存在,他會在找到一位只屬於自己的公主,獻上一首情歌。
  • 你知道你的名字用日語怎麼說嗎?
    你自己的名字知道用日語怎麼說嗎?有些同學不會說還專門去查字典,但是查也不一定查得對。今天tokei醬就和大家來科普一下我們的中文名用日語怎麼來念。方法不止一種,名字只是一個稱呼,我們的目的關鍵是讓對方聽懂並記住。
  • 七夕「吃狗糧」別告訴我是「eat dog food」!不會說忒扎心!
    提醒大家,周二就是七夕了!又到了絞盡腦汁買禮物、朋友圈被刷屏,瘋狂吃狗糧的「高光時刻」。這時候,一句好告白,勝過千萬句我愛你。來我的懷裡,或者讓我住進你的心裡,黯然相愛,寂靜歡喜。想到秀恩愛,你覺得英語應該怎麼表達呢?難道是"show my love"嗎?不是的!已經的脫單的你也想藉此節日撒一波「狗糧」?
  • 「我服了你」用英文怎麼說?你不會真以為是「I 服了 U」吧!
    於是乎,網絡上誕生了很多網紅名句,比如:老奶奶都不扶就服你,水土都不服就服你,喝多了牆都不扶就服你...不過,你知道「我服了你」用英文怎麼說嗎?但老外可能會覺得這個句子很血腥,因為他們不了解我們的網絡文化,所以未必知道「收下我的膝蓋」就表示「我服了你」。那麼,該如何用地道的英語表達「我服了你」呢?都說談話是一門藝術,呢聽懂別人的弦外之音更是一門藝術。
  • 七夕是幾月幾日:"七夕"用英語怎麼說?
    「七夕」在網上有很多種翻譯方法:Qixi Festival(七夕節),Double Seventh Festival(雙七節)甚至Magpie Festival(喜鵲節)。其實這些翻譯都有捨近求遠之嫌,不了解中國文化的外國人是不會明白的。下面我們來學習一段前些年的BBC新聞,看一看「七夕」如何翻譯比較好。
  • 職場上的「兩面派」英語怎麼說?你能猜著,so easy!
    1)「雙面人」 英語怎麼說?職場上的「兩面派」英語怎麼說?你能猜著,so easy!一說到「雙面人」也就是「兩面派」,大家肯定會想到double或者two表示「雙」。確實如此!在英文中,我們經常用two-faced person,或者double-faced,表示「雙面人」,「兩面人」。
  • 你愛吃辣嗎?「辣」用英文怎麼說?
    無論大家愛不愛吃辣,我們都可以學習一下「辣」用英文怎麼說,以備不時之需哦~Jonathan-辣英語.mp302:16來自Jonathan陪你學英語學習3個地道英文表達No 1.你能給我一杯水嗎?太辣了。口語練習歡迎把下面的話翻譯成英文喔:)我不太喜歡吃辣的食物。
  • 這些中國老話用英文怎麼說嗎?Long time no see!
    原標題:這些中國老話用英文怎麼說嗎?Long time no see! 老外之間很久不見打招呼的時候會說:Long time no see!我們中國人一聽:這不是「好久不見」字對字翻譯過去嗎?老外也會受中國人影響,創造一些很有意思的常用語。
  • 「神曲」英文怎麼說
    今天,我們就來說說「神曲」的英文說法。請看相關報導:The continuous ups and downs of notes and vocals make Tante untranslatable into any language.
  • 五號電池用英語怎麼說?
    五號電池用英語怎麼說? 五號電池和七號電池,是我們日常生活中最常用的電池,可是用英語應該怎麼表達呢?
  • 「長跑」用英文怎麼說?歪果仁說不是「long run」,那怎麼說?
    又要測800米了怎麼辦」「沒事沒事,大家都跑的慢」「等會跑步時我跟著你你帶我」「好!!」然鵝,哨聲一響……不是說跑不動嗎??不是說好慢慢跑嗎??不是說好要做彼此的小天使嗎??怎麼一個個都跟打了雞血一樣??「打雞血」用英語怎麼說?
  • 和℉用英文怎麼說呢?
    今日問題⊙℃ 和 ℉ 用英文怎麼說呢?⊙在日常生活中,我們經常會用到溫度計測量體溫,所以我們對℃和℉這兩個符號並不陌生,但你知道用英語該怎麼表達嗎?點擊播放 GIF 0.0M溫度一般將°符號用作單位符號測量,而°符號也就是我們所說的「度」。比如,20°用英文說就是twenty degrees。
  • 「你和寶寶說英語」每日一詞:「星座」英文怎麼說?
    在社交場合或是和別人用英文自我介紹時,你會用星座介紹自己嗎?會不會詞窮不知道怎麼說?12星座英文到底怎麼講?其實,每個星座的人格特質用英文形容都很簡單!以下除了教大家星座英文該怎麼說以外,還搭配了星座特質的英文,以及要如何用英文和外籍朋友聊星座,一起來學習有關星座英文的詞彙、對話吧!讓你跟大家都能聊得來,建立良好的社交對談!Twelve Constellations 12星座英文
  • 「背黑鍋」用英文怎麼說?
    想必大家在生活中,都或多或少背過黑鍋吧~那麼用英語怎麼形容「背黑鍋」呢?「背黑鍋」用英文怎麼說?「甩鍋」用英文怎麼說?①make sb a scapegoat=使某人成為替罪羊;甩鍋給某人He wants to make Anna a scapegoat.他想讓安娜成為替罪羊。