這些中國老話用英文怎麼說嗎?Long time no see!

2020-11-26 搜狐網

原標題:這些中國老話用英文怎麼說嗎?Long time no see!

老外之間很久不見打招呼的時候會說:Long time no see!我們中國人一聽:這不是「好久不見」字對字翻譯過去嗎?老外也會受中國人影響,創造一些很有意思的常用語。現在中國國力強了,中式的英文也越來越多了,一個典型的就是people mountain people sea。不說你也知道是什麼意思吧!中西文化有許多有趣之處,哪怕對西語並不熟悉,這些文化差異仍然能在帶給你啟迪之餘讓你會心一笑呢。下面育路-上海國際學校小編就為大家整理了10個有趣的中國老話的英文翻譯,一起來看看吧:

1、太陽從西邊出來。

When pigs shall fly

中國人講到「不可能」,用日常天文現象來表達;歪果仁在這方面顯然更有想像力,說「除非豬會飛」。

舉個慄子:現在好多家長為了小盆友不玩手機,就給孩子買了只有電話簡訊功能的老人機,小盆友不開心了:要想讓我媽給我買個智慧型手機,除非太陽從西邊出來。英語這樣說:My mother would buy me a smart phone when pigs shall fly.

2、拆東牆,補西牆。

Rob Peter to pay Paul.

我們是拆牆,老外說:「搶彼得的東西給保羅。」

俗語的起源據說是這樣的:1550年,倫敦的聖彼得大教堂(St. Peter's Cathedral)併入倫敦主教區,大教堂的物資不少給挪用來修葺倫敦主教區的聖保羅大教堂(St. Paul's Cathedral),果然是「搶彼得的東西給保羅」了。

3、君子之交淡如水。

A hedge between keeps friendship green.

這兩句話有點區別,意義並非完全對應。

中國人講「君子之交淡如水」,是講友誼的最高境界是神交而有距離,淡泊中帶著對彼此的尊重。老外講「籬笆讓友誼之樹常青」,只提到了距離感——朋友之間要相互保留隱私,不可過分親密不分彼此,但卻缺失了「淡如水」的另一層含義。

中國古語說「上善若水」,水被賦予了一種至高的道德境界,這是「hedge」這個英文詞所不具備的。不過hedge是個英文中的常用詞,有「緩衝、保護」的意思,英文的hedge fund(對衝基金),就是取了這一層含義。

(看圖說話:原來這句話是大哲學家叔本華說的)

4、冬吃蘿蔔夏吃薑,不用醫生開藥方。

An apple a day keeps the doctor away.

中國人講究養生,有冬蟲夏草還有冬吃蘿蔔夏吃薑,老外就簡單了,一年四季都是「一天一個蘋果,不用看醫生」。

蘋果在西方文化中地位很高。特洛伊戰爭的起因不是紅顏禍水,而是一隻人人想要爭奪的金蘋果。西方諺語「apple of my eye」(我眼中的蘋果)對應的意思就是「掌上明珠」。

如今蘋果手機佔據中國半壁江山,An apple a day keeps the doctor away有了新內涵——天天玩手機,博士你沒戲(doctor還有博士學位的意思)。

5、巧婦難為無米之炊。

You can’t make bricks without straw.

歪果仁講「沒有稻草沒法做磚頭」,這個典故來自《出埃及記》,講述埃及法老對以色列人的殘暴統治,不給以色列人稻草,卻要求他們做磚頭。後來摩西帶領以色列人離開了埃及,所以叫「出埃及記」。在古代,磚頭是要用稻草做的,不像我們現在這樣用水泥。所以這句話也有豐富的文化背景和淵源。

6、世上無難事,只怕有心人。

Where there is a will, there is a way.

這句話的意思是:只要有意願,你就能找到途徑。

西方人很注重人的意志力,will(意願)加上power(力量)就變成了will power(意志力),意志也有自己的力量。再虔誠的基督徒都會說,God helps those who help themselves(天助自助者),哪怕有上帝在身邊,自己也不能不努力。

這個句式也很有趣:where there is …, there is… . 比如說:Where there is a river, there is a bridge. 有河的地方就有橋。

7、說曹操,曹操到。

Speak of the devil

這句話的完整說法是:Speak of the devil and he shall appear.(說到鬼鬼就來了。)

它起源於中世紀,那時候「鬼」是一個禁忌,那時候的人們認為,不能說「鬼」,一說就來。

有趣的是,希臘語的對應版本不是說曹操也不是說鬼,而是「說到驢,驢就來」。

8、殺雞用牛刀

Use a steam hammer to crack nuts

這句話的意思是:「用蒸汽錘來軋開堅果」,都是大材小用的意思。歪果仁的想像力我們不能比,牛刀殺雞還不算太誇張,如此巨大的蒸汽錘來軋堅果,還真是需要想像力和自嘲精神。

9、事實勝於雄辯。

Actions speak louder than words.

這兩句中英對應不是十分貼切。中文事實勝於雄辯,講的是我們不需要語言修辭去說服,只要看一看事實證據,一切就清楚瞭然,這是很適合法庭辯論的一句話。英文用facts而不是actions表達更好。

Actions speak louder than words. 意為「行動比語言更響亮」,更適合的場合是「制定一百個計劃不如邁開腿行動」,做比說有用。這句話適合所有人。

10、人山人海

People mountain people sea

你沒有看錯,People mountain people sea已經被收入美國的城市詞典(urban dictionary),這個1999年創立的英語俚語詞典記錄最新最具潮流特色的詞彙,而進入該詞典的詞彙有一個最大的特點:使用廣泛。

中式詞彙對英文的影響力越來越強,從long time no see被普遍接受到現在People mountain people sea也成為非學術語言環境中被認同的詞,也從另一個側面折射出中國的影響力呢。

來源:善恩英文名著精讀

返回搜狐,查看更多

責任編輯:

相關焦點

  • 中式英語成標準英文 long time no see成英文詞組
    典型的中式英語中式英語「long timeno see」成標準英文詞組1994年以來加入國際英語行列的詞彙中,中式英語貢獻了5%至20%,超過任何其他來源;中式英語「long time no see」(很久不見)已成為標準英文詞組;當四川人發明了「standing flower」(佔花)後,川式英語也開始不斷出現在川菜菜譜的翻譯中;Facebook上甚至有「救救中式英語
  • 英語閱讀:Long time no see
    英語閱讀:Long time no see「英語閱讀」檢測和訓練的是你「見」英語「說」(完整句子)英語的能力,你把(已知)英語用起來的能力。不是你「是否懂」它的中文,「說」它的中文的「能力」。所有的英語閱讀訓練都是緊緊圍繞著這條主線展開的,偏離了就不是「英語閱讀」。一、下面的簡單英語我們是否只能翻譯成中文(才能懂)?
  • 英孚教育口袋英語:"好久不見"不再說long time no see
    (2019年8月9日,上海)剛過去的七夕節很多人都學會了花式表白,不少人用英語來給自己壯膽顯洋氣。  據傳很早的時候,水手好久沒出海,就說long time no sea,漸漸的,轉化成long time no see,成了現在的「好久不見」。除此之外,我們還可以如何地道的表達那一句:「好久不見」呢?
  • 武漢解封:好久不見用英文怎麼說?
    " 這是激動人心的時刻,也是中國戰"疫"的高光一刻。""武漢,終於等到你。""武漢,好久不見。"等話語響在耳畔。下面我們一起來學一學"好久不見"的英文表達,在為武漢"解封"激動的同時,表達你對這座城市的想念與祝福。
  • 「長跑」用英文怎麼說?歪果仁說不是「long run」,那怎麼說?
    然鵝,哨聲一響……不是說跑不動嗎??不是說好慢慢跑嗎??不是說好要做彼此的小天使嗎??怎麼一個個都跟打了雞血一樣??「打雞血」用英語怎麼說?「長跑、短跑」用英文怎麼說?▲ long-distance running長跑【注意:「長跑」可千萬別翻譯成"long run"噢,我們說的「長跑」強調的是距離長,而"long run"表示的是「長期的」,所以長跑的正確表達為"long-distance running"。】
  • in good time難道是挑個好時間?英語直譯害死人,理解錯就尷尬了
    上周助理毛毛第一次用全英文,給外教蘿蔔提交了一份策劃,蘿蔔說 I 'll tell you in good time,又給毛毛聽懵了,難道外國人也喜歡挑個"良辰吉時的好時間"嗎?一旁的我,要被他的解釋笑暈了!真正意思是這樣...1、in good time到底是什麼?
  • 抖音oh I see you see you every time是什麼英文歌曲
    抖音oh I see you see you every time是什麼英文歌曲  最近在抖音上聽到一首英文歌曲感覺還挺好聽的,歌詞大意是「Oh I see you see you see you every time」。據了解,這首歌是歌手Tones and I演唱的歌曲《Dance Monkey》。來一起看看。
  • 「看手機」用英文怎麼說?
    那麼你有沒有想過:看手機的「看」用英文怎麼說?用"look"?還是"see"?難道是"watch"?錯!都不對,今天小編教你怎麼「看手機」!例句: Did you see my phone?你看到我手機了嗎?watch: 指有意識地看,往往指仔細地等著看事物的變化。
  • 「See you later」才不是「待會見」!99%的人都用錯啦!
    英語中關於「再見」的表達方式不勝枚舉,可你知道它們之間的細微差別嗎?你知道在特定的場合該如何說再見嗎? 今天,我們聊聊英語中「再見」的地道表達...
  • 「我沒時間」不是「I have no time」!答應我,別再用這些糟糕的...
    (人山人海)這些中式英語會讓歪果仁既好笑又好氣,因為說出這些表達的時候,實在是太low啦!湯姆,能幫我個忙嗎?You see I'm in the middle of something. 你看,我正忙著呢。5.I am tied up. 我有事纏身。
  • 「我沒空」千萬別再說「I have no time」!老外聽了都嚇呆了!
    剛剛聽說一件很尷尬的事情,前兩天外教和幾個中國同事吃飯,結果中國同事竟然跟他說I have no time!可把外教老師嚇了一跳,外教趕緊問:天哪,你怎麼啦,需不需要幫你打急救電話啊!
  • 中國女孩的「大姨媽」在外國是「大姨夫」,那英文該怎麼說呢?
    今天內容男生可以不進,因為跟你們好像沒有太大的關係,因為今天大白要跟大家講羞羞的「大姨媽」,首先大姨媽的英語肯定不是 big aunt,因為這是我們中國人自己給它起的綽號,那大姨媽英語怎麼說呢?「大姨媽」的英語怎麼說?
  • 「痊癒」英文怎麼說?
    希望有一天,我們的世界能夠「痊癒」那麼「痊癒」英文怎麼說?也可以指 鴻溝的「癒合」情況的好轉 (to put an end to sth or make sth easier to bear)e.g: A broken heart takes a long time to heal.
  • 英語熱詞:「拖延症」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拖延症」英文怎麼說?   「拖延症」,表示「the act of delaying something that must be done」,英文是「procrastination」,動詞「拖延(procrastinate)」。「做事拖拉的人」被稱為「拖延症患者」,英文為「procrastinator」。   例句:   他假裝生病,拖延時間。
  • 冷天學熱詞:秋褲英文怎麼說
    那麼問題來了:你知道秋褲英文怎麼說嗎?Long john又是什麼鬼?理論上,秋褲屬於內衣underwear的一種,但是跟我們平常理解的underwear又不太一樣——大眾理解的underwear一般指的是無袖內衣或者短褲。而風靡我大中華的秋衣秋褲,都是長袖或者包腿長褲。如果用underwear似乎不太準確。到底哪個單詞才是秋褲?
  • 「健康英語」「靠牆靜蹲」用英文怎麼說?喜歡靜態運動的必讀哦~
    Hi 大家好,歡迎來到MIA的英文課堂。現在越來越多的人意識到健康的重要性。有人喜歡激烈的蹦跳跑類運動,有人喜歡擼鐵的暢汗淋漓,而還有人更喜歡靜態運動帶來的耐力提升。如果你喜歡靜態運動,你一定對這個經典的動作--靠牆靜蹲不陌生。
  • 「秋褲」的英文怎麼說?可不是「autumn pants」!
    天氣越來越涼又到了穿秋褲的季節了小編一直有一個疑問外國人不穿秋褲那秋褲的英文怎麼說呢>PART1「秋褲」的英文怎麼說?①long underwear也可以說成 long johns。來歷:一個叫John L.
  • 「詞彙擴充」「削皮」&「削皮刀」用英文怎麼說?
    Hi 大家好,歡迎來到MIA的英文課堂。大家有沒有發現,越是簡單的,日常生活中的點點滴滴小事、小動作,你越不知道用英文怎麼說?沒關係,大家要緊跟MIA的【詞彙擴充】系列~~ 每天一點小積累,從身邊的日常學起。
  • 「Long run」可不是「長跑」,「short run」也不是「短跑」啊!
    看看英文解釋:Used to describe what will happen in a long or short period of time in the future,也就是用來描述在將來很長一段時間內或很短一段時間內,將會發什麼。因此,long run和short run是指長期和短期,有時候也寫作long term和short term。
  • "起床氣",英文怎麼說?你一定想不到!
    "起床氣",英文怎麼說?你一定想不到! 微信公眾號「侃英語」  2019-06-17 16:09 你有「起床氣」嗎?