說到陝西省的西安,大家都不知道吧,近年來,陝西省省會西安一躍成為熱門網絡城市,隨著西安各大景點的發售和迅速發展,西安成為人們心目中最棒的城市,更多的人想搬到西安。
如果關注這個城市的話,陝西省的英語翻譯就是Shaanxi,很多人第一次看到這個翻譯的時候,第一次直覺認為翻譯是錯誤的,很多人認為陝西省的官方網站不謹慎,其實不是拼寫錯誤,陝西省的英語翻譯確實是Shaanxi。
很多人對此抱有疑問,是因為中國大部分省份的英文名都是直接採用中文拼音的,根據漢語拼音,陝西和山西兩個省都應該是Shanxi,其實,這裡面的答案還是很簡單的,Shanxi這個英語名字是山西的專屬名字,因為英語無法區分聲調,為了區別這兩個省,在陝西的英語名裡追加了一個a。
為什麼這麼做呢,是因為他們參考了國語羅馬字的標準調法,這個標準調法的拼寫很複雜,但是可以用最流行的語言來說明,也就是說,聲調不會在一聲的發音上加上標準音,二聲的發音在原音的字母後面加r,如果是三聲的話,就重複主要元音的字母,的情況下,在母音文字之後加h。
山西的聲調只有一聲,不需要標準調,陝西的發音是三聲,所以,重複母音的字母,所以在日常生活中,如果看到陝西的英文名是Shaanxi,千萬不要到處宣傳。
誇張地宣傳的話,你會被認為是沒有文化的人,看了今天的介紹,你知道為什麼陝西的英文名寫作Shaanxi嗎?你平時對西安這個城市了解多少?你喜歡西安這個網紅城市嗎?你覺得這個城市現在的發展怎麼樣?有機會的話,會選擇定居西安嗎?