山西的英文是「Shanxi」,那陝西的英文是啥?

2020-12-02 新航道英語教育

今天,我們來學一些我們大中國的獨特地名。

山西是Shanxi,那陝西呢?

之前我們簡單地講了一下,陝西的英文和山西不一樣,不是直接用拼音表示,而是寫作Shaanxi,讀作 [ɑksi]。

大家知道這是為什麼嗎?

其實"Shaanxi"是國語羅馬字的寫法,按照國語羅馬字的四聲標法,韻母an的四個聲調分別為:an(一聲)、arn(二聲)、aan(三聲)、ann(四聲)。所以說,從音律角度來說,雙寫a更符合我們的發音。

大概也是為了和Shanxi區分開來吧。

而根據國語羅馬字的寫法,"Shannxi"就是「善溪」的英文。

哈爾濱走的就是國際範兒

哈爾濱的英文也不是拼音Ha'erbin,而是Harbin. 怎麼樣,看著是不是就像個英文單詞?

作為「冰城」的哈爾濱,除了它的冷,出名的還有哈爾濱紅腸、哈爾濱啤酒、哈爾濱冰雪大世界……

溫馨提示:

圖片僅供觀賞,未成年人切勿飲酒哦~

大家仔細看一下哈啤的包裝上,哈爾濱的英文用的正是 Harbin

相同的還有黑龍江省的另一個城市——齊齊哈爾,它的英文也不是直接用拼音Qiqiha'er表示的,而是Qiqihar.

呼和浩特的英文是Hohhot

呼和浩特是內蒙古自治區的省會,通常稱為呼市, Hushi

呼市的英文名字也有點意思,叫做Hohhot,以前翻譯為Huhehot.

「呼和浩特」其實是蒙語,意思就是「青色的城」,通常被大家叫做「青城」——"Blue City". 在蒙古族文化裡,藍色象徵著天空、永恆和純潔。

大家可不要把「青城」翻譯成"Green City"哦。

再偷偷告訴你們,小編身邊有來自青城的好友證實:他們上學不騎馬,不騎馬!!

而內蒙古的英文是"Inner Mongolia",或者也可以說成"Nei Mongol", 全稱為"Inner Mongolia Autonomous Region"(內蒙古自治區)。

寫作文或者和老外交流的時候可別直接說成「Neimenggu」哦!

烏魯木齊才是新疆的!

有很多地理不好的人分不清呼和浩特和烏魯木齊,經常傻傻分不清楚到底誰是內蒙的,誰是新疆的。

這會大家可要記住了哦,呼和浩特是內蒙古的省會,而烏魯木齊是新疆的省會。

烏魯木齊的英文也很特別,是"Urumqi", 它的英文名和漢語拼音差距比較大,也可以寫作"Urumchi". 烏魯木齊也可以簡稱「烏市」——Wushi.

而新疆的全稱就是"Xinjiang Uyghur Autonomous Region"(新疆維吾爾自治區)。

今天的內容大家都記住了嗎?

我們大中國地大物博,文化深厚,歷史悠久,還有很多值得我們去探究的地方。

大家有哪些想了解的,可以在文章下方給我們留言哦!

相關焦點

  • 山西英文名叫「Shanxi」,那陝西英文名怎麼說?
    不過在中國有兩個省份特別奇怪,因為它們兩個城市名字拼音一模一樣,那英文名怎麼辦?沒錯,這兩個省就是山西和陝西。山西和陝西都發「Shanxi」的音,那麼問題來了,Shanxi的英文名到底指向哪個省份呢?其實山西的英文名叫「Shanxi」,而陝西的英文名叫「Shaanxi」,由此來區分兩個省份。那有人就有疑問了,兩省為了區分,英文中多一個「a」沒有問題,為什麼是陝西加「a」而山西不加呢。
  • 陝西和山西拼音都是「shanxi」,那它們的英文名是什麼樣的
    我們國家多數省份的地名英文寫法是根據地名拼音得到的,例如:Gansu(甘肅)、Sichuan(四川)、Heilongjiang(黑龍江)、Shanghai(上海),但是地處中國北方的兩個省份的拼音卻一樣,它們就是陝西和山西,拼音字母是「shanxi」,那麼它們怎麼樣區分,問題來了。
  • 你想過嗎,「山西」和「陝西」拼音都是Shanxi,那英文名一樣嗎?
    說到中國地名的英文名稱,對於中國人來說,那可謂是單詞中最好記住的了,因為大部分都是漢語拼音,比如說「深圳 Shenzhen、廣州 Guangzhou」,但對於愛學習、愛探討的同學來說,總能在這些拼音地名表達中找出問題來,這不,疑惑又來了:「山西」和「陝西」拼音都是Shanxi,英文名是一樣的嗎
  • 「奶」的英文是milk,那「奶粉」的英文是啥?
    今天和你們分享的表達是:🍊2019年9月27日 這是我們今年和你分享的第270個句子經常逛屈臣氏的小仙女應該看到過 collagen 這個品牌:⬇️它的中文名字叫「骨膠原」,但是實際上,這個單詞的意思是「膠原蛋白」~大家應該都聽過膠原蛋白,但是它到底是啥呢
  • 你知道為何陝西的英文名比山西多一個a嗎?原因居然如此簡單
    如果你關注這個城市的話,你就會發現陝西的英文翻譯為Shaanxi,很多人第一次見到這個翻譯的時候,第一直覺都會認為翻譯錯了,很多人還會覺得陝西官網太不嚴謹了,但其實並不是拼錯了,而是因為陝西的英文翻譯確實是Shaanxi。
  • 王安石英文名叫Vans,周瑜叫Joey,你猜陸遊的英文名叫啥?
    如果古人也會英文,他們也會有一個專屬於自己的英文名字,那是不是一件很神奇的事?只可惜歷史還是留下了遺憾,不過這些遺憾還可以交給我們現代人來彌補。如果古人也有英文名,那我們應該如何幫他們取個好的英文名字呢?接下來起名網就帶著大家一起來看看。
  • 你知道為何陝西的英文名,比山西多一個a嗎?原因居然如此簡單
    很多人對此抱有疑問,是因為中國大部分省份的英文名都是直接採用中文拼音的,根據漢語拼音,陝西和山西兩個省都應該是Shanxi,其實,這裡面的答案還是很簡單的,Shanxi這個英語名字是山西的專屬名字,因為英語無法區分聲調,為了區別這兩個省,在陝西的英語名裡追加了一個a。
  • 鍵盤上的ctrl到底是啥英文?F1又是啥?
    但是電腦鍵盤上面的各種按鍵所代表的英文單詞你都知道嗎?鍵盤上的ctrl到底是啥英文?F1又是啥?本期我們就來學習一下喲。首先是你最熟悉的: Esc: Escape key,所謂的退出鍵。 F1~F12:Function key 功能鍵。
  • 嘉興現會「寫英文」的蜘蛛 都寫了啥?
    今天雖然是大周末,但是一大早,大潮君依然在辦公室裡噼裡啪啦打字,突然有位潮粉絲向大潮君爆料:啥?蜘蛛「會寫英文」?大潮君還真不敢信,但是潮粉絲又打來電話,講得眉飛色舞,大潮君還真有點好奇了,什麼樣的蜘蛛「會寫英文」?寫了啥?
  • 每年四六級真是快樂源泉,西藏英文是yalaso,吃瓜把米飯寫成rise
    比如說,今天熱搜的這兩個詞條,把米飯寫成rise,西藏的英文是yalaso,你說把米飯寫成rise,也是情有可原,畢竟國內有個比較火的男團r1se,最近有很多人在吃r1se的瓜,但是把西藏寫成了yalaso,腦洞也真是太大了,呀啦索,那就是青藏高原。
  • 鄧超發英文微博向網友提疑問,網友反問:如果沒靶,射箭幹啥?
    鄧超發微博:LOOKING UP鄧超:衣服上的英文需要我翻譯一下嗎?網友紛紛趕來評論:「我試試:生活就像一把射向我們夢想的箭,如果你連靶子都沒有那又談何射入點!」「就知道你是有備而來」「需要你麻溜的讀一遍」「要的要的 我們什麼都看不懂」「南昌話英語板板翻譯一下闊以嗎」「生命就像一支箭向我們的夢想發射,如果沒夢想那還有什麼意義發射呢?」「配文和配圖全英文?老實說,是不是偷偷報班了」「學霸,沒誰了」「蔡徐坤是誰?有人能解釋一下嗎?」「開機大吉,加油」「支持你」「噶油噶油」「成熟」「娘娘,快來」「你有病嗎?
  • 陝西這所大學在國際平臺上線首個全英文慕課
    今年暑期,陝西科技大學材料科學與工程學院林營、趙婷、劉虎林、李永和方媛等幾位老師主講的課程《Fundamentals of Inorganic Materials Science》(無機材料科學基礎)在"學堂在線"國際平臺上線,向全球學習者免費開放。這是陝科大上線的首個全英文慕課。
  • 如何用英文說「別插隊」?Don't啥呢?
    本期我們來學一個英文表達和排隊相關。哼,看到老外插隊!如何用英文說「別插隊」呢?Don't啥呢?新來的小夥伴記得拉到文章最後收藏下我們的特色英文卡片哦。「別插隊」英語咋說?排隊嘛,顧名思義就是排成一條隊排成一條長線。
  • ...陝西1400年神仙古樹,傳為藥王孫思邈所植,102年前曾「顯靈」
    都說古地有古木,陝西境內有許多珍奇古樹,它們歷經千年風雨,仍然枝繁葉茂、生機盎然。我去了陝西銅川境內的藥王山遊玩,這個景點在陝西境內頗有名氣,它是隋唐時期醫藥學家、養生學家孫思邈晚年的歸隱地。孫思邈被後世尊為「藥王」,於是這座山也成了「藥王山」。在藥王山南庵下院,有一株孫思邈手植柏樹。這株手植柏位於南庵孫思邈祀殿旁,如今這座大殿已經成為一個展示藥用植物標本的展覽館。
  • 海寧驚現會「寫英文」的蜘蛛!它長什麼樣?寫了啥?
    今天雖然是大周末但是一大早大潮君依然在辦公室裡噼裡啪啦打字突然有位潮粉絲向大潮君爆料啥?蜘蛛「會寫英文」?大潮君還真不敢信但是潮粉絲又打來電話講得眉飛色舞大潮君還真有點好奇了什麼樣的蜘蛛「會寫英文」?寫了啥?
  • 開車不懂英文按鍵啥意思怕丟人?看看老司機吐血整理的按鍵合集!
    開車不懂英文按鍵啥意思,想問怕丟人?看看老司機吐血整理的按鍵合集!買車確實是一件讓人高興的事情,特別是拿到駕照之後再配上一輛新車呢,這可是更加值得慶祝了。可是不少人在買了車之後剛上車去,犯了難,中控臺上密密麻麻這麼多按鈕,到底是什麼意思呢?
  • 「白酒」的英文是啥?(你說white wine老外真的會誤會!)
    今天我來給大家科普一下(白酒的英文留在最後告訴你):威士忌 Whisky /hwski/威士忌應該是我們日常生活中接觸最多的洋酒了,最早時,古愛爾蘭人稱其為Visge-Beatha,意為「生命之水」(這是有多重要啊)。
  • 發郵件時常看到英文「CC」,到底是個啥?真的很好用!
    本期來走一下商務風吧,比如,工作中發郵件時常看到英文「CC」,到底是個啥?真的很好用!還有,老外辦公室裡常說的「 Xerox it」又是個啥?這可不是個咒語吶!趕緊來看看吧,商務範走起!1)CC是個啥?
  • 2019年度英文熱詞They,不是「他們」!為啥?
    韋氏詞典Merriam-Webster每年都會總結該年度的年度英文熱詞。今年的年度英文熱詞Merriam-Webster’s Word of the Year 2019已經出來了。噹噹噹噹,撒花~這個熱詞就是they。
  • 山西與陝西之間發生了什麼?| 地球知識局
    雖然這一段黃河兩岸皆是平原但你仍能看到黃土高原那明顯的層層臺地與溝壑而在河水狂暴且水利技術簡陋的年代緊鄰水面的那一層便要時刻做好迎接水患的覺悟(圖片:google map)▼而夾在兩河中央的沙灘,有時是新生的土地,為山西、陝西兩省沿河村莊所共有;有時則屬於沿河村莊的土地,被河流切割分離。