哼!看到老外插隊!如何用英文說「別插隊」?Don't啥呢?

2021-01-20 卡片山谷英語

本期我們來學一個英文表達和排隊相關。

哼,看到老外插隊!如何用英文說「別插隊」呢?Don't啥呢?

新來的小夥伴記得拉到文章最後收藏下我們的特色英文卡片哦。

「別插隊」英語咋說?

排隊嘛,顧名思義就是排成一條隊排成一條長線。

在英文中排隊就會用到「線」的英文單詞叫做line。

Line可以表示各種各樣不同的線條,比如說:

Straight line直線(音標見最後的英文卡片)Curved line 曲線(具體線條樣式看最後的英文卡片)Wavy line波浪線Dashed line 段段虛線Dotted line 點點虛線Vertical line 垂直線Horizontal line 水平線Diagonal line 對角線所以說排隊你可以說line up,stand in line或者wait in line。

看一個英文例句:

We stood in line for about an hour to get the tickets.我們排了一個小時的隊才拿到票。

或者說,如果你要把東西排成一排就可以用line up這個表達。

Can you help me line up the books on the shelf?你能幫我把書排在書架上排成一排嗎?

特別注意:

在美式英語中隊伍用line,但是英式英語中排隊更習慣用queue(發音就是Q)這個詞。

同樣的你也可以簡單的記憶queue up/queue作為動詞表示排隊。

I queued all night to get in.為了進去,我排了一整夜的隊。

「插隊」英文怎麼說?

那「插隊」用英語怎麼說?

插隊就是把一個隊砍成了兩半,所以英文中會用到cut這個單詞,是不是非常的形象?

所以你可以直接說cut in line。

cut in 單獨用可以表示插話,也可以表示開車的時候被人家直接插進來,所謂的加塞。

所以cut in line表示插隊應該很好記憶了吧?

看個英語例句:

比如某個人插隊的時候,你可以這麼跟他說:

I was here first, and you can’t cut in line like this.我先來的,你不能就這樣插隊。

* 但是敢於插隊的人,基本說不通的。

而英式英語中,更愛說Jump in queue/jump the queue,當然美式英語也可以說Jump in line/jump the line表示插隊。

每日英語打卡

好了,這就是本期的英文表達了。

還是老樣子Try to translate the following sentence and comment down below。

把下面這句中文用到本期學到的表達翻譯成英文吧。

如果我看到人插隊,我會阻止他們的。

提示:圖片中的音標是美式音標哦。

相關焦點

  • 3外國人插隊做核酸檢測,叫囂中國人出去結果:手寫英文道歉信!
    4月1日,三個外國人插隊來檢測核酸,"他們說為了面子外國人可以不排隊," 還被外國人扔掉了單據。視頻最後,老黑說了句:"Chinese get out"?"中國人你們出去"?此事迅速引發中國人熱議,4月2日下午,3外國人手寫一封英文道歉信表示歉意:我為我昨天的不當行為道歉,我應該讓自己的舉止更加文某,應該冷靜的說話,而不是大喊大叫、出言不遜,希望大家能原諒我的行為。
  • 「不知道」英文該怎麼說呢?別告訴我你只會「I don't know」哦!
    疫情發生後,通過一些網絡平臺每天都能看到這個世界上發生的各種奇葩事情,很多都讓人覺得一臉懵逼,這是怎麼一回事,完全不知道啥情況啊。然後藉助某度查一查,才略微明朗一點,比如說今天看到的「N號房」事件。面對「不知道」,一臉懵的時候,我們是不是只會弱弱的說一句「I don't know」,其實英文中還有很多表達可以生動的表達這種「不知道」的狀態,話不多說,下面就來一個個介紹下吧~1、Dunno英英釋義:Dunno is sometimes used in
  • Don't jinx it.話別說得太早,類似於中文裡的「烏鴉嘴」
    Don't jinx意思是話別說得太早,這具體是什麼含義呢?大家應該都有過這種經驗:說自己很久沒生病,結果馬上就生病了;或是說自己事情做得很順利,結果問題馬上就來。這樣的狀況在英文中就稱為jinx it,表達一種「因為說了某句話,結果詛咒到自己」的概念,類似中文裡「烏鴉嘴」的意思。看看老外聊天都怎麼用jinx這個詞的!
  • 「You don't say」千萬別翻譯成「閉嘴」!中文含義你每天都說!
    看到標題,你小小的腦袋是不是充滿了大大的疑惑:我學了假英語嗎?you don't say難道不是:你不說,你別說,閉嘴的意思嗎?一共三個單詞,拆開都認識,咋就合起來不對了呢?別著急,聽我跟你慢慢說~you don't say真正意思超好記,你每天都會說!you don't say① 用於表示驚訝的時候,同中文的「我的天,不會吧?真的嗎?」一樣,近似於英文中的"really?"舉個例子I'm a writer.
  • 「容易受欺負」英語咋說?Easy啥呢?
    哼!大汪忍不住哭啊,嗚嗚嗚,為啥受傷的總是我!「容易受欺負」英語咋說?Easy啥呢?本期我們就來學習一下這個英文表達哦。01「容易受欺負」英語咋說?在英文中有一個表達叫做:Easy target就是表示這個意思。
  • 我國第一個插隊落戶女知青,叛逃到前蘇聯當特工,後來結局如何?
    今天,我們就來說一說女知青的故事。1949年,傅索安出生在天津市的一個知識分子家庭。她是主席第一次接見紅衛兵之一,我國第一個插隊落戶的知識青年。但在後來,她卻成為了一名叛徒,那么女知青是怎麼變成叛徒的呢?成為叛徒後的結局又是怎麼樣的呢?傅索安從小就長得亭亭玉立,性格活潑開朗,是一個愛出風頭喜歡惹是生非的女子。
  • 高頻美國口語「最近忙啥呢」英語咋說?可別說「Are you busy」啊
    或者「最近忙啥呢?」等等等等。老外也會寒暄,如果你跟老外寒暄「最近忙啥呢」,你可別說「Are you busy」啊!那到底用英語怎麼說呢?1)「最近忙啥呢?」用英語怎麼說?「最近忙啥呢?」一聽到忙,大家肯定會想到busy?
  • 瀋陽:零下十幾度,大爺為了插隊,竟光膀子穿短褲做核酸檢測
    一大爺為了插隊,竟然光膀子穿著短褲去做核酸檢測,跟周圍包得像粽子一樣的其他市民形成了鮮明的對比。網友直呼:這個真可以優先,夠狠!隨著冬季的來臨,天氣的不斷變冷,很多人出門都恨不得裹上一床被子來抵禦寒流,但是這位大爺卻選擇了這樣的一種出場方式。在東北大冬天穿短褲氣場確實很足,就是不知道會不會長滿凍瘡。
  • 外國人核酸檢測插隊、驅趕辱罵國人,官方回應:一視同仁依法處置
    4月1日,有網友爆料,自己在青島嶗山區某社區衛生服務中心排隊檢測核酸時,有三名外籍人士強行插隊。在遭到正常排隊市民譴責後,一名外籍人士囂張地把一名居民手中的單據搶過再扔到地上,並叫囂:「中國人出去」。當時,該服務中心的工作人員試圖安慰市民情緒,稱:給個面子。
  • 瀋陽16歲男孩做核酸插隊咬傷民警,被制服還叫囂,警方:已刑拘
    但是也有極少數人不遵守秩序,前幾日就有一對父子因為插隊與其他居民發生口角,最後引發毆打防疫民警,最終被判處有期徒刑。而近日,又有一名16歲男孩因為在核酸檢測中插隊,防疫工作人員和執勤民警上前制止,男孩不停地用腳蹬踹執勤民警,還將執勤民警的手指咬傷。
  • 別再用「Just so so」表示「一般般」了,老外才不這麼說呢
    日常生活中我們經常會遇到那些回答不出所以然的問題比如當別人詢問考試成績、感情狀況等等時只能說個「一般吧」換作英語,我們都知道「so-so」表示一般般,就那樣子唄然後大家就以為英文裡也可以用「Just so-so 」來回答這些問句
  • 老外說「Mum’s the word」是啥意思?有什麼企圖?
    老外說「Mum’s the word」是啥意思?有什麼企圖?難道這是什麼新型的暗號嗎?1. Mum's the word「Mum’s the word」可不是要你「聽媽媽的話」,那有什麼企圖?其實,當我們說Mum’s the word,it means to keep this a secret, do not tell anybody。也就是說,保守秘密,不說出去;有點像是中文裡面的「我發誓」。
  • 外國人插隊做核酸檢測,叫囂「中國人出去」,你怎麼看
    2020年4月1日,青島嶗山市民排隊核酸檢測時,出現三名外國人插隊,從而引發衝突。對此,青島市嶗山區的官方微博發布了消息。該回復避重就輕,網友並不買帳。@思想火炬稻稻稻: 我真的不知道要用什麼樣的語言去表達我心中的悲憤,昨天是4月1日,19年前王偉烈士用自己的生命去捍衛祖國的尊嚴,誰也沒有想到,我們的人民英雄,我們的先輩們用鮮血打下的河山,在中國的土地上被洋鬼子喊:Chinese Get Out (中國人滾出去)莫大的諷刺,傷害了人民感情與民族精神,一紙能過?
  • 老外常說的「today years old」是什麼意思呢?可不是問你年齡哦
    對應「我今天才知道」,我們是不是還會經常回一句「我早就知道了」,那「我早就知道了」英文怎麼說呢,很簡單,可以用:(1)I know 我早就知道(2)you are telling me 我早就知道I was not born yesterday
  • 瀋陽一對父子核酸檢測插隊還毆打民警,判刑!
    1月1日,遼寧瀋陽一對父子在核酸檢測點插隊並毆打、謾罵民警的視頻在網絡熱傳。8日,遼寧省瀋陽市皇姑區人民法院刑事審判庭遠程公開開庭審理了這起涉疫情期間妨害公務犯罪案件,並當庭宣判。被告人林某祥、林某彬分別被判處有期徒刑一年、有期徒刑十個月。
  • 吃瓜群眾必備:「嚷嚷啥呢?」用英語怎麼說?So easy!
    那吃瓜群眾必備:「嚷嚷啥呢?」用英語怎麼說?So easy!你只要先了解一個單詞——fuss,就可以完美掌握了。1. FussFuss表示unnecessary excitement,worry or activity。
  • why not 和 why don't 的用法,初中英語必考,必須知道!
    文 / 陳德永英語動詞用法辨析(1)網民在初級中學都見到過這個用法:why not 和 why don't you 進行同一句轉換,無論你用哪個版本的英語,都會有這個用法的考查。今天我們從詞法的視角來分析 why not 和 why don't you 的句法實質。我們都知道這個結構:「Why not+動詞原形+…?」意為「為什麼不幹啥啥啥?」是一種比較強烈的建議表達。先看例句:Why not join us? 為何不加入我們呢?Why not come with me? 怎麼不和我一起呢?
  • 跟女神表白,她說「We don’t click」,啥意思?成了還是沒成?
    每天都在用電腦工作的你,或者每天都在用電腦吃雞的你,click這個詞你眼熟嗎?猶記得青蔥歲月那一天,大汪的室友急轟轟地衝到宿舍,問我們:「兄弟們!跟女神表白,她說「We don’t click」,啥意思?成了還是沒成?「我們無奈的搖搖頭,沒辦法,這就是學渣的悲哀。讓我們一一道來吧。1. Click是個啥?
  • 老外說,取英文名有8大禁忌!看看你的中招了沒?
    原標題:老外說,取英文名有8大禁忌!看看你的中招了沒? 換位思考,當一個老外和你說,他的中文名是「爾康」,你的反應是什麼?所以,經常會把姓當成名來用。 下面這2個英文的姓,就經常被誤當成英文名。 Jackson 男生愛用「Jackson」來作為自己的英文名。其實,「Jackson」是歪果仁的姓氏。
  • 老外說brain fart是什麼意思?腦子放屁?太逗了,哈哈哈~
    華爾姐,fart是"放屁"的意思可總聽到老外說brain fart什麼意思啊?比如說著說著,突然忘了要說啥What was I going to say? Oops, I had a brain fart!我剛才要說啥來著?啊,腦子短路了!