疫情發生後,通過一些網絡平臺每天都能看到這個世界上發生的各種奇葩事情,很多都讓人覺得一臉懵逼,這是怎麼一回事,完全不知道啥情況啊。然後藉助某度查一查,才略微明朗一點,比如說今天看到的「N號房」事件。
面對「不知道」,一臉懵的時候,我們是不是只會弱弱的說一句「I don't know」,其實英文中還有很多表達可以生動的表達這種「不知道」的狀態,話不多說,下面就來一個個介紹下吧~
1、Dunno
英英釋義:Dunno is sometimes used in written English to represent an informal way of saying "don't know."
將「don’t know」 說快了就成了"dunno",這個有時用於書面語表示非正式說法。
例:
How on earth did she get it?
她究竟是如何弄到它的?
I dunno.
我不知道。
What happened?
Dunno,
發生什麼了?
不知道。
2、It's over my head
大腦是用來思考的,某件事情超出了我大腦思考範圍,所以It's over my head的意思就是「不懂」,超出了我理解範圍。
例句:
Sorry,It's over my head, maybe you should ask Jack.
不好意思,這我不懂,也許你可以問問Jack.
3、Who knows?
這是反問,我們是不是通常都會遇到這樣的情況,對方問「發生什麼事情了」,你回答「誰知道呢?」,這也是完全懵圈的狀態。
I think it is a hype.
Who knows?
我覺得這是一場炒作。
誰知道呢?
4、Not as far as I know
這個表達的意思就是「目前為止對事情的了解還不確定」,也就是「不清楚」。
Have you heared that they were divorced?
Not as far as I know.
你聽說他們離婚了嗎?
不清楚。
5、It beats me
這個之前大白有說到過,它把我打到了,用來指某個問題或某件事情把我難倒了,這可真叫我莫名其妙。
You've got me there. It beats me.
我想不出來,你考倒我了!
Did you see my ipad?
It beats me.
你看到我的平板電腦了嗎?
不知道啊.
6、I'm not following
following是跟隨,I'm not following就是我沒跟上,換句話說,你說的問題或事情我沒明白,一臉懵的狀態。
I'm not following,could you say it again?
我沒明白,能再說一遍嗎?
7、I have no idea/clue
我沒想法或線索,也就是說,我完全沒有思緒,毫無思緒,不知道如何?
I have no idea who this handsome model may be.
我不知道這個帥氣的模特是誰?
8、Don't ask me/Search me
不要問我,我也不清楚, 想必這個大家也都理解,語氣中帶點不耐煩的味道。
Why is she angry suddenly?
Don't ask me.
她為什麼突然生氣了?
我怎麼知道?
最後再補充說一個,It's anyone's guess/Your guess is as good as mine,也就是說大家都處於一種猜測的狀態,換個角度看,不就是因為真實情況是什麼樣,大家都不知道,所以只能猜測了。
問大家一個問題:「I don't know nothing」是知道還是不知道呢?