「羅莎琳德·富蘭克林(Rosalind Franklin)對發現脫氧核糖核酸(DNA)的結構起著不可或缺的作用。」
Scientist Rosalind Franklin would have been "totally amazed" that 100 years after her birth she is being commemorated, according to her sister.
科學家羅莎琳德·富蘭克林的妹妹說,她姐姐如果還活著,會對其誕辰100年後人們紀念她的方式感到「完全驚奇」。
She is best known for her pioneering work which guided Francis Crick and James Watson to unlock DNA's secrets.
羅莎琳德因其開拓性研究引導弗朗西斯·克裡克和詹姆斯·沃森破解DNA的秘密而最為出名。
「兩位科學家宣布發現DNA的酒吧,倫敦橋的一些學生和家庭去吃過飯哦。」
But far more of her short career was spent unravelling the molecular structures of coal and viruses.
但是她短暫的職業生涯的時間更多地花在了解鎖煤和病毒的分子結構上。
Jenifer Glynn, 90, said she would have been pleased if her career "encourages girls into science".
90歲的詹妮弗·格林(羅莎琳德的妹妹)說,姐姐如果泉下有知自己的職業生涯「鼓勵女孩進入科學界」,肯定會很愉悅。
「劍橋大學紐納姆學院,羅莎琳德,右二,握著妹妹詹妮弗的手。「
Rosalind Franklin was one of five siblings who grew up in London.
羅莎琳德·富蘭克林在倫敦長大,是五個兄弟姐妹之一。
She secured a place at the University of Cambridge to study chemistry in 1938, and charted her life there through weekly letters home.
1938年,她獲得保送進劍橋大學學習化學的機會,並用每周寄回家的信記錄了自己的成長。
Mrs Glynn, who lives in Cambridge, said: "She always wanted the proof of things - while she was a good all-rounder at school, it was clear from the start she was going to be a scientist.
住在劍橋的格林女士說:「她一直都渴望得到萬事的依據。雖然她在學校裡是個全才,但從一開始就很明顯的是,她將成為一名科學家。
"There was no feeling in the family or at the university that it was odd for a woman to study science."
「當時無論是在家裡還是在大學裡,沒有人會對女性學習理科感到奇怪。」
「她的X射線圖像幫助兩位科學家破譯了DNA的雙螺旋形狀。」
「兩位科學家於1953年提出了他們的部分DNA分子模型」
Most of her time at Newnham College was taken up with her studies, but once World War Two broke out she described interrupted nights spent in the college air raid shelters and taking her turn as a fire watch warden.
她在(劍橋大學)紐納姆學院的大部分時間都花在了學習上。但第二次世界大戰爆發後,她述說了在大學防空洞中度過的夜晚,並輪班守夜防止飛彈襲擊。
Mrs Glynn said before her "sadly early death" aged 37 in 1958, she worked across biology, chemistry and physics, with a "focus on research that mattered to society".
格林夫人說,在她於1958年以37歲年齡「英年早逝」之前,她從事了生物學、化學和物理學跨領域研究,並「致力於對社會重要的研究」。
"I think she would be totally amazed at the fact that 100 years after her birth there's such commemorations," she added.
她說:「她絕對會對誕辰100年的紀念活動感到驚喜」。
"She would have also been amazed at the idea she has become a feminist icon - it was not in her mind at all.
「也會對她成為了女權主義標誌的這個想法感到驚喜:以前她從來就沒想過。「
"She was aware that it was harder for women, but wasn't trying to blaze a trail, although nothing would have pleased her more than the fact that perhaps it encourages girls into science."
「她曾意識到,(進行科學研究)對女性而言較難,但當時並沒有試圖開拓一條全新的道路。如今她的事跡能鼓勵女孩學習科學,這肯定會最令她高興了。」
Newnham College and the Churchill Archives Centre in Cambridge, which holds her scientific papers, are marking the centenary of her birth on 25 July.
劍橋的紐納姆學院與持有她科學論文的邱吉爾檔案中心,於7月25日紀念其誕辰一百周年。
https://www.bbc.co.uk/news/uk-england-cambridgeshire-53514812
1.commemorate:[kəˈmeməreɪt] 紀念v.
2.molecular structure:[məˈlekjələ][ˈstrʌktʃə] 分子結構n.
3.pleased:[pliːzd] 愉悅的adj.
4.sibling:[ˈsɪblɪŋ] 兄弟姐妹n.
5.chart:[tʃɑːt] 記錄v.
6.all-rounder:[ˌɔːl ˈraʊndə] 全才n.
7.odd:[ɒd] 奇怪的adj.
8.matter:[ˈmætə] 重要v.
9.icon:[ˈaɪkɒn] 標誌n.
10.blaze a trail:[bleɪz][treɪl] 開闢道路v.
編譯/Chris
責任編輯/Chrissie
倫敦橋國際專稿。如需轉載,請聯繫郵箱
1932796300@qq.com