第一季 第一集
好的 繼續接聽UFO目擊者的電話
All right, we're still taking calls on those UFO sightings.
連線的是珍妮弗
I'm on the line with Jennifer
她聲稱曾與外星人有過接觸
who claims to have actually met aliens.
加裡 我曾被外星人的太空船吸入過多次
Gary, I have been sucked up by alien spacecraft many times,
-不是吧 -告訴你 他們就在我們身邊
- Uh-oh. - and I can tell you they are among us.
是嘛 那你覺得他們為何而來
Really? Now, what do you suppose they want?
他們需要我的卵子
Well, they want my eggs...
來繁衍他們自己的外星人類
...to start their own alien race.
感謝來電 你好 你的電話已經接通了
Whoa, thanks for calling. Hello. You're on the air.
我看到四個外星人在車裡
I saw four aliens in a car.
-應該是輛"漫步者" -哇 有品味
- I think it was a Rambler. - Whoa, stylish.
-大家的外形完成了嗎 -完成了
- Everyone fully formed? - Uh-huh.
大家都有十根手指頭和十一根腳趾頭嗎
Everyone got 10 fingers and 11 toes?
完成
Check.
很好 看來我們打入內部了
Good. I guess we're in.
大家覺得還行嗎
Everyone comfortable?
我臉上有三個洞
I have three holes in my face.
你們的頭可以轉到後面去嗎
Can anyone get your head to swivel to the rear?
-不行 -那麼該如何舔後背呢
- No. - Then how are you supposed to lick your back?
也許像他們那樣
Maybe you do what they're doing?
看 生物 他們正互相清潔
Look. Life-forms, and they're cleaning each other.
看我們自己
Look at us.
真不敢相信我們跟他們一個樣
I can't believe we look like them.
你們的胸部下面會流汗嗎
Is anybody else sweating under their breasts?
沒有 事實上我連胸部都沒有
No. In fact, I don't have any.
我有小小的胸部
I have tiny ones.
快看
Quick, look.
那個女人準備用腳來駕駛
That woman is going to drive with her feet.
你們這些人無家可歸麼
Don't you people have a home?
是沒有 謝謝提醒
Uh, no, we don't, but thank you for the idea.
聽見沒 她管我們叫"人"
See? She called us people.
聽
Listen.
這是他們一直發射到太空的信號
It's that signal they keep sending into space.
這次任務的地點是地球 三流星球
Our home for this mission is Earth, a third-rate planet.
我在一所三流大學找了個教師的工作
I got a teaching job at a third-rate university.
現在我們在找三樓的房子
Now we're looking at a third-floor apartment.
請進 請進
Come in. Come on in.
這是閣樓 所以有點小 不過家具齊全
It's the attic, so it's kind of small, but it's furnished.
-我們很喜歡 -是啊 比車大多了
- We love it. - Yeah, it's so much bigger than a car.
沒錯 就這裡了
Yeah. We'll take it.
六十年代時 這裡曾經是娛樂室
You know, this used to be the rumpus room back in the '60s.
聖誕老人的大腿見識的屁股 都比不上這地毯
This carpet has seen more butts than Santa Claus' lap.
[商場活動 兒童坐在聖誕老人腿上說出自己想要的禮物]
這是什麼材質啊
Ooh! What is this stuff?
這件毛衣? 安哥拉兔毛的
This sweater? It's angora.
太完美了 我從未見過這樣的東西
Well, it's wonderful. I've never seen anything like it.
我喜歡這顏色
I like the color.
真得很好
Well, it's very nice.
你們從很遠的地方來的 是吧
You're not from around here, are you?
杜布切克太太 我可以陪您閒聊一整天
Well, Mrs. Dubcek, I can stand here and chew your fat all day,
但歲月經不起蹉跎 再見了
but time has no manners. Bye, now.
莎莉 我要你觀察她
Sally, I want you to observe her.
調查清楚這星球上的女人的行為
Find out what women on this planet do.
-為什麼不讓哈裡幹這個 -因為你才是女人
- Why can't Harry do it? - Because you're the woman.
說到這兒正好有個問題 為什麼我是女人
That brings up a very good question: why am I the woman?
因為你輸了唄
Because you lost.
迪克
Dick?
眼皮擋著 我看不見了
I can't see through my eyelids.
張開就行了
Open them.
原來不是自動的
They're manual.
太好了 你來了
Oh, good. You're here.
拷貝了圖書館的主機嗎
Did you copy the mainframe in the library?
有點事讓我分神了
I got a little distracted.
又來? 到底怎麼回事
Again? What happened?
我在看女生打排球
I was watching these women play volleyball,
她們跳上 跳下
and they were all jumping up and down,
穿著運動短褲跳上跳下
up and down in these little shorts.
有些人跳得沒有其他人高 不過沒關係
And some can't jump as high as the others, but it's okay.
豈止是沒關係 非常得沒關係 我意思是
It's more than okay. It's really okay. I mean--
-你這是什麼毛病啊 -我不知道
- What is wrong with you? - I don't know.
搜集不到那些信息 我們就不能走
We can't leave without that information.
所以攻入主機 聯網 下載
So access the mainframe, enter the net, download,
你一完成我們立馬回老家
and then go straight home as soon as you're finished.
你為什麼用對小孩的口氣和我講話
Why are you talking to me like I'm a child?
你就是小孩
You are a child.
-我年紀比你大 -現在我尺寸比你大
- I'm older than you. - Well, now I'm bigger,
在這個星球上 尺寸最重要
and on this planet size matters.
-早上好 所羅門教授 -尼娜
- Good morning, Dr. Solomon. - Ah, Nina.
你的信件 不用看 不用看
Here's your mail. This is nothing. Nothing.
這個要看 但看了也白看
This is something, but there's nothing you can do about it.
這是校長家派對的請帖 這個不用看
This is an invitation to a party at the Dean's house. This is nothing.
無論你盯著什麼看 如果不停止的話
And if you don't stop staring at whatever it is you're watching,
我要你以後都沒得看
you're gonna lose something.
湯米正準備去圖書館 是吧
Tommy's just on his way to the library. Aren't you, Tommy?
是的 我馬上去
Uh, yeah, I am now.
我要去查"悸動"這個詞
I have to go look up the word "throb."
他的實際年齡比看起來大
He's older than he looks.
我得幫你整理文件
I have to file some things for you.
什麼味道?
What is that?
是你 你真好聞
It's you! You smell so nice.
謝謝 我盡力而為
Thanks. I try.
這應該是你的鼻子吧
That had better be your nose.
你妻子出門了嗎
Is your wife out of town?
所羅門太太沒有和我們在一起了
Mrs. Solomon is no longer with us.
她 在進入大氣層時被燒掉了
She, uh... burned up on reentry.
我的前男友也是在進入大氣層時著火了
I had a boyfriend who used to burn up on reentry.
[尼娜經常諷刺說話不著邊際的迪克]
現在他走路一瘸一拐的
He walks with a limp now.
-早上好 歐布萊特教授 -早上好 尼娜
- Good morning, Dr. Albright. - Good morning, Nina.
早上好 歐布萊特教授
Good morning, Dr. Albright.
尼娜 請幫我轉告所羅門教授
Nina, would you tell Dr. Solomon
他又用了我的停車位
he parked in my space again?
你又用了她的停車位
You parked in her space--
我知道 可車位是空的
I know. It was empty.
請告訴他 我打算將他的車拖走[tow和toe相似]
Would you tell him I'm going to have him towed?
告訴她所有需要的腳趾我都有了
Tell her I already have all the toes I need.
我的形體是完整的
I am fully formed.
那是我的停車位
That's my parking space.
原來你有車啊
Oh, so you have a car.
尼娜 去化學實驗室 就說我讓你去的
Nina, go to the chem lab. Tell them I sent you.
弄個鋼管炸彈 放在所羅門教授的車裡
Get a pipe bomb, put it in Dr. Solomon's car
把車炸掉
and blow it up.
記清楚了 我有一輛紅色的沃爾沃
For future reference, I have a red Volvo.
別這樣 歐布萊特教授
Please, Dr. Albright!
我們連認識都算不上
We barely know each other.
所羅門教授 我們應該能和睦相處
Dr. Solomon, we should get along.
我天資聰穎 你資歷驚人
I'm very intelligent. You have an impressive resume.
我是總指揮官
I am the high commander.
我承認 初次見面時
I must admit, when I first met you,
你愛炫耀以及自負的個性吸引了我
I was attracted to your flamboyant nature and big head.
謝謝 我差點就選了個小頭
Thanks, because I almost went with a smaller one.
[迪克理解的是"big head"的字面意]
儘管我覺得天才很有吸引力
Even though I am drawn to genius,
但在這小小的辦公室裡
this is a small office
你表現得像只無恥下流的猴子
and you are behaving like a big hose monkey.
女士 你自己也不差啊
You're not so bad yourself, woman.
省省吧
Knock it off.
我的論文怎麼在桌子上
What is my thesis doing out of my desk?
-我拿出來的 -抽屜是鎖著的
- I took it out. - My desk was locked.
所以非常難打開
Which made it very difficult to open.
你最好寫個便條提醒下
You might want to make a note of that.
-你看過了嗎 -我記住了
- You read it? - I memorized it.
只是一些想法而已
Well, it's just a few thoughts.
-非常了不起的想法 -真的嗎
- A few brilliant thoughts. - Really?
這話出自您這樣資歷的人之口
That's quite a compliment coming from
對我真是莫大的恭維
someone with your credentials.
-我真高興你喜歡 -喜歡?
- I'm glad you enjoyed it. - Enjoyed it?
這是我看過的最好笑的東西
It's the funniest thing I've ever read.
你那個"男人與動物本能"的觀點
Your theory on "man and the animal within,"
真是太搞笑了
it's hilarious.
尼娜說你沒有幽默感
Nina said you had no sense of humor.
她真是大錯特錯
She is so wrong.
你最後的結論 絕對令人捧腹大笑
The conclusions that you draw are laugh-out-loud funny.
明白了
I see.
所羅門教授 你太過分了
Dr. Solomon, you have crossed a line.
你貶低了我的工作
You have belittled my work,
傷害了我的感情 我討厭你
and you hurt my feelings. I don't like you.
-我不明白 -當然不明白 你是個男人
- I don't understand. - Of course you don't. You're a man.
這點你可說錯了
That's where you're wrong!
那麼 肉餅就是麵包屑
Okay, so meatloaf is bread crumbs,
-調味料加碎牛肉麼 -是的
- spices and ground beef? - That's it.
-碎牛肉本質上來說就是牛麼 -是的
- Ground beef is essentially nothing more than a cow? - Yeah.
那麼牛在被丟進絞肉機時不會尖叫嗎
Well, doesn't it scream when they stuff it in the grinder?
不會 進去前就死了幾個鐘頭了
Oh, no. That sucker's been dead for hours.
我手上沾的是死牛嗎
I have dead cow on my hands?
女人
Women.
無法與之生活 她們卻無處不在
You can't live with them, and yet, they're everywhere.
P是個偶數
So "P" itself is always even.
P等於S的兩倍
And we can write "p" equals 2s,
S是另一整數
where "S" is some other integer.
代入P 得出P的平方
Substituting "P," we find "P" to the second power
等於S的兩倍的平方 等於S的四倍的平方
equals 2s to the second power, equals 4s to the second power,
等於Q的兩倍的平方
equals 2q to the second power.
我們得出 誰知道 哪位
And we find? Who can tell me? Anyone?
好吧 講得有點深奧了
Okay, I'm getting ahead of everyone.
簡單點 克裡夫蘭有多遠[俄亥俄州第一大城]
Let's simplify. How far away is Cleveland?
52英裡
52 miles.
-哪位有其它的答案 -一小時車程
- Someone give me another answer. - An hour away.
克裡夫蘭距離我們一小時車程 其它答案
Cleveland is an hour away. Someone give me another answer.
9塊錢巴士票那麼遠
A $9 bus ticket.
克裡夫蘭有9塊錢巴士票那麼遠
Cleveland is $9 away.
重罪指控 聯邦法院在那裡
A felony charge. The federal courthouse is there.
好的 克裡夫蘭有重罪暴行那麼遠
Yes! Cleveland is a felonious assault away.
還有嗎 請說 裡昂
Someone else. Yes, Leon.
說吧 裡昂 說出來
Well, come on, Leon. Speak up.
沒什麼 我有個想法 但是是錯的
No, never mind. I had this idea, but it's wrong.
裡昂 當然會是錯的
Leon, of course it's wrong.
我意思是 你錯誤的機率是
I mean, the odds against your being right are...
難以想像的
staggering!
你有優勢 你知道結果
You have a great advantage. You know the outcome.
結果就是你錯 別害怕
You will be wrong. Don't fear it.
擁抱你的錯誤吧
Embrace your wrongness.
裡昂 克裡夫蘭有多遠
Leon, how far away is Cleveland?
克裡夫蘭是無限遠的
Cleveland is an eternity away
如果心在這裡
if your heart is there.
裡昂 答案很有爭論性
Leon, that is so provocative.
克裡夫蘭等於P
Where Cleveland equals "p"
無限等於Q
and eternity equals "q,"
轉換心的對數
transposing the logarithm of the heart,
心是未知數
where the heart is an unknown,
我們得出 我們永遠
we find that we are forever
在克裡夫蘭
in Cleveland.
不好意思 裡昂 你錯了
No, I'm sorry, Leon. You're wrong.
說吧 凱倫
Yes, Caryn.
所羅門教授 我覺得裡昂的意思是
Dr. Solomon, I think that Leon meant
從個人感情上來說 克裡夫蘭可以無限遠
that Cleveland can feel like an eternity away.
哦 原來是感情
Oh, it's a feeling.
我了解感情
Yes, I know all about feelings.
本來一切好好的
Everything's just going fine,
可某人有了感情
and somebody has a feeling,
轟得一下
and kaboom!
突然就討厭你了
Suddenly they don't like you.
我覺得沒有感情我們也可以很好
I think we can all do without feelings.
同意的舉手 你們的成績取決於此
Who's with me? Your grade depends on it.
所羅門教授
Dr. Solomon,
希望說這些不會影響我的成績
I hope this doesn't affect my grade,
但我有個想法
but I have a thought.
-說吧 -你必須得有感情
- Yes? - You have to have feelings.
感情是做人的核心
Feelings are like the core of the human experience.
做人的核心
The core of the human experience?
是啊 我居然沒這樣想過
Of course. I never thought of that.
大家寫一篇關於感情的論文
Tomorrow, I want you all to write a paper for me
明天交給我
about feelings.
寫清楚只用了大腦的十分之一 到底是何感覺
Tell me how it feels to use only 10% of your brain.
大家居然都醒著
Ooh, everyone was awake.
尼娜 歐布萊特教授在哪裡
Nina, where is Dr. Albright?
我有話跟她說
I have to talk to her.
上完課走了 但她晚上會參加校長家的派對
She's gone for the day, but she'll be at the Dean's party tonight.
薩姆納校長的派對 告訴他我會去
Dean Sumner's party. Tell him I'll be there.
我馬上放下手中的活兒 這就給您辦
I'll drop everything and do that right now.
-我不知道怎麼去他家 -我去接您
- I'm not sure how to get there. - I can pick you up.
不會傷到你的背嗎[pick up有舉起的意思]
That won't hurt your back?
我會開車去接您
I'll be in a car.
好的 到了後按喇叭
Good. Come by and blow the horn.
我喜歡聽喇叭聲
I love to hear people honk.
啥 你從火星來的麼
What, are you from mars?
火星
Mars?
當然不是
Oh, no.
-你好 -你好
- Hi. - Hi.
-你是排球隊的 是嗎 -我是
- You're on the volleyball team, aren't you? - Yeah, I am.
今天下午 我一直看著你跳上跳下
I watched you jump up and down this afternoon.
-你非常棒 -謝謝 我們贏了
- You're really good. - Thanks. We won.
哦 原來是比賽
Oh... it's a game.
話說回來 我叫
Um, anyway, my name's--
-能聊會兒嗎 -老天 又來了
- Can I talk to you? - Come on, man.
在此我提醒你 我們不可以
May I remind you that we are not to alter
以任何方式改變這星球上居民的生活
the lives of the inhabitants of this planet in any way?
知道 但某些居民要求被改變
Yeah, but some of them are just asking for it.
振作點 任務延長一晚的時間
Pull it together. I'm extending our mission for one more night.
-為什麼 -學校方面必須盡點義務
- Why? - I have faculty obligations.
迪克 不要啊
Dick, don't do this to me.
我都沒睡過覺 已經精疲力盡了
I never sleep. I'm exhausted.
而且 你沒有權利更改行程
Besides, you don't have the authority to alter the schedule.
-我說了算 -是麼 我還青春期呢 哥們兒
- I'm in command. - Yeah? Well, I'm in puberty, pal.
我才不在乎你說什麼 不可能那麼糟糕
I don't care what you say. It can't be that bad.
我隨時有爆炸的可能
I could pop at any minute.
你是不是誇張了一點點
Aren't you exaggerating just a little?
-看看我的腦袋裡有什麼 -得了吧
- Give me your mind for just a second. - Please.
來吧 看看
Come on. Just give me your mind.
-哇 真噁心 -可不是
- Oh! That's disgusting! - I know.
-你想的就是這些 -時時刻刻都在想
- You think like that? - All the time.
得把你弄走才行
We've gotta get you out of here.
-迪克 你在做什麼 -把行李拿出來
- Dick, what are you doing? - I'm unpacking.
我改變主意了 我們得多留一段時間
I've changed my mind. We're going to stay a little longer.
我死定了
I'm a dead man.
這是我的
Whoa, that's mine.
小心點 這個
Be careful. It's, uh...
很有價值
very valuable.
我非常渴望握著它
You know, I have an urge to hold that.
-這就是它的價值所在 -可以給我嗎
- That's exactly what it's for. - May I?
請吧
Please.
-我覺得很有滿足感 -了解
- I find this very satisfying. - I know.
-我喜歡 -了解
- I like this. - I know.
我想知道歐布萊特教授現在在做什麼
I wonder what Dr. Albright is doing right now.
還給我 咱們快閃吧
Give that back. Come on, let's break it up here.
真高興可以擺脫這身體了
I will be so glad to get out of this body.
-你在做什麼 -把行李拿出來
- What are you doing? - I'm unpacking.
-指揮官要停留久點 -為什麼
- The commander wants to stay a little while longer. - What for?
因為我們還不能走
Because we can't leave yet.
你們知道我們的身體可以產生感情嗎
Did you know that our bodies can produce feelings?
今天下午 我從歐布萊特教授那裡得到了很多
I got a whole lot of them from Dr. Albright this afternoon.
-是嗎 -是的 我打算參加派對
- Really? - Yes. And I'm going to a party
看看今晚可不可以再弄到一些
to see if I can get a little tonight.
不要這樣 迪克
Oh, Dick, no.
我告訴你 不親身經歷一下
I'm telling you, it's a crime against science
絕對是對科學的犯罪
not to experiment with ourselves.
我們不能私下在自己家裡
Couldn't we just conduct these experiments
完成這些經歷麼
in the privacy of our own home?
-有什麼她能做我不能的 -副指揮官
- What can she do that I can't? - Lieutenant.
-什麼事 -請求自由發言
- What? - Permission to speak freely?
-請求批准 -長官
- Permission granted. - Sir,
你能跳上跳下給我們看嗎
would you jump up and down for us?
對 而且把你的手
Oh, yeah, and put your hands
像這樣放在腦袋後面
back behind your head like this.
-我才不會呢 -來吧 完全是為了科學
- I will not. - Please, for science, truly.
不 並不是我不想幫忙
No. I mean it's not that I don't want to help.
只是我無法確定 在這樣的經歷之後
It's just that I don't know how comfortable we would feel
大家在工作上是否還會合作愉快
working together after an experiment like that.
-沒事的 -來吧 快跳
- It'll be fine. - Go ahead. Do it.
-做夢去吧 -每晚都做
- In your dreams! - Every night.
-絕對不行 -那好吧
- Look, absolutely not. - Okay, fine.
你令我別無選擇 我們必須去派對上經歷一番
You leave me no other choice. Now we have to experiment at a party.
迪克 聽我說 女人是麻煩 我知道的
Dick, listen to me. Women are trouble. I should know.
-我已經當了兩禮拜的女人了 -我知道
- I've been one for two weeks. - I know.
正好想到另一件事
Which brings up another point.
我命令你剃腋毛
I command you to shave under your arms.
遵命
Doable.
抱歉 我噁心到你了
I'm sorry you find me so offensive.
見鬼 振作點 兄弟
Damn it, pull yourself together, man!
-我們要出門了 -好的
- We're going out. - Okay.
-好的 給我一個鍾 -一個鍾?
- Okay. Give me an hour. - An hour?
我得收拾這兩個傢伙
Yeah. I gotta rotate these.
派對啊
It's a party.
所羅門教授 很高興見到你
Dr. Solomon, how nice to see you.
-晚上好 薩姆納太太 -請進
- Good evening, Mrs. Sumner. - Won't you come in?
你退後我們才能進
If you'll back up.
請原諒莎莉 她不是俄亥俄州人
Please forgive Sally. She's not from Ohio.
這些牆的擺放 我很喜歡
Ooh, I love where you've put these walls.
把大衣給我吧
May I take your coat?
褲子我能留著嗎
If I can keep my pants.
聽著 我要你密切留意這次"歐布萊特經歷"
Listen, I want you to keep an eye on this Albright experiment.
好的 這是什麼
Yeah, sure. What are these?
甲殼類動物 迪克使整個任務都面臨危險
Crustaceans. I mean, Dick is endangering this entire mission.
-是的 這是什麼 -未出生的家禽
- Mm-hmm, right. And these? - Unborn fowl.
我開始質疑他作為指揮官的能力了
I'm beginning to question his ability to command.
是很糟糕 這又是什麼
Yeah, too bad. And these are?
-小香腸 -小香腸
- Cocktail weenies. - Cocktail weenies.
我見過香腸 應該更大些
I've seen these before. They should be bigger.
你是尼娜吧
Nina, right?
你好莎莉 裙子很漂亮
Oh, hi, Sally. Nice dress.
-謝謝 匆忙中穿的 -是麼
- Thank, it's just something I threw on. - Yeah.
是沒怎麼穿好[露太多]
Well, you almost missed.
-你好 我來了 -是啊 你來了
- Uh, hello. Here I am. - Yes, there you are.
歐布萊特教授 我一整天都想著咱倆的事
Dr. Albright, I've been thinking about us all day.
-我沒有 -我希望再嘗試一次
- I haven't. - I want to try again.
我渴望去體驗感情
I want very much to feel,
更渴望被體驗
and I want, even more, to be felt,
這是我的底心話
and I mean that from the heart of my bottom.
[心底話是from the bottom of my heart]
好吧
Well,
一邊兒涼快去
yours up.
我不去涼快
No, I wouldn't do that.
我是說 這一切對我來說太陌生了
I mean-- I'm new at this.
你知道嗎 我感覺到了什麼
You see, I've been getting a feeling,
我想確認到底是什麼感情
and I'm trying to identify it.
搓兩下 說不定就沒了
Rub it. Maybe it'll go away.
我只是想感覺更好些
I just want to make it feel better.
那麼 你可以從說"對不起"開始
Well, you could start by saying "I'm sorry."
-好的 對不起 -認真地說
- Okay, I'm sorry. - You could say it as if you meant it.
當然了
Oh, of course.
歐布萊特教授 非常對不起
Dr. Albright, I'm very sorry.
謝謝
Thank you.
感覺好極了
That felt great.
再來一次
Let's do it again.
歐布萊特教授 非常對不起
Dr. Albright, I'm very sorry.
-離我遠點 -我做錯了什麼
- Get away from me! - What did I not do right?
-走開 -我不明白
- Go away! - I don't understand!
你怎麼看 這倆傢伙碰到一起
What do you think? They seem to have greater power
力量更強大吧 我沒說錯吧
when they collide. I'm not wrong, am I?
莎莉 先出去一下好嗎
Sally, will you excuse us for a moment?
來吧 姐妹們
Come on, girls.
咱們走
Let's go.
你對我有意思
You're coming on to me.
我完全不懂這是什麼意思
I have no idea what that means.
這沒什麼 我論文裡就寫了
It's all right. It's in my thesis.
本能的原始吸引
It's basic animal attraction.
我們都有動物的本能
We all have the animal within.
有人表現為在樹上搖來晃去
Some are one swing closer to the tree.
我看到了 你在辦公室裡騷首弄姿趾高氣揚
I've see you preen and strut around the office.
我承認
I admit...
我喜歡
I like it.
今晚 你打算用你的嘴巴
Are you planning to do something important
做很重要的事嗎
with your mouth tonight?
你把嘴巴塗成鮮紅色了
Because you've painted it bright red.
這種事經常發生
This always happens.
埃德曼教授對我有意思
Dr. Erdman had a thing for me.
瓦拉赫教授 扎克教授 湯瑪斯教授
Dr. Wallach, Dr. Zucker, Dr. Thomas,
康奈爾大學來的 只待了一周的傢伙
the guy from Cornell who was here for a week.
-太瘋狂了 -打擾一下
- That was insane. - E-excuse me.
我突然有種渴望要清潔你
I have a sudden urge to clean you.
歐布萊特教授
Oh, Dr. Albright.
我正想著你呢
I was just thinking of you.
謝謝這些香腸
Thanks for the weenies.
晚安 所羅門教授
Good night, Dr. Solomon.
-多謝賞光 -晚安
- Thank you so much for coming. - Good night.
曾經宇宙兜兜轉轉
*Spinning through space*
如今笑意盈盈暖暖
*The smile upon your face*
歡迎來到地球玩玩
*Welcome to the human race, yeah...*
真是個美好的夜晚
What a terrific evening.
我過得非常愉快 你呢
I just had a great time. Didn't you?
無所謂啦
Whatever.
我覺得這是我們從未去過的好地方
I think this is the most incredible place we've ever been.
人類非常 複雜
The people are so... complex.
我喜歡他們 覺得他們妙不可言
I love them. I just think they're wonderful.
你探測了她 對吧
You probed her, didn't you?
掃描了一下下
I might have scanned her a little.
我認為我們低估了這個星球上的生命
I think we've underestimated the life on this planet.
人類非常勇敢
The people have so much courage.
他們待在一顆熔巖上
Here they are, hurling through space
以時速六萬七千英裡的速度在宇宙晃悠
on a molten rock at 67,000 miles an hour,
而唯一防止他們被甩飛的
and the only thing that keeps them from flying out of their shoes is...
是他們迷信的重力
their misplaced faith in gravity.
真高興我們留下來了
I'm so glad we're staying.
我要發掘他們還知道什麼
I want to find out what else they know,
什麼令他們快樂 他們如何養育後代
what makes them happy, how they raise their young,
他們死的時候會怎樣
what happens when they die,
為什麼他們要自稱"人類"
why they call themselves the human race.
難不成他們覺得某人會贏[race有競賽的意思]
Did they think someone's going to win?
快看 流星
Ooh, look. A shooting star.
我覺得這將是我們最偉大的任務
I think this is going to be our greatest mission.
沒錯 他已經探測過她了
Yeah, he probed her, all right.
美妙行程 地球之旅
*Isn't that a lovely ride?*
緩緩飛翔 輕輕降落
*Sliding down and gliding down*
放鬆心情 好好把握
*And try not to try too hard*
美妙行程 人類的窩
*It's just a lovely ride.*
--
提前學習完整劇集更多美劇英劇動畫電影劇本定製請加微信flyingjgh
--