①nucleus 核子,核心 ②acid 酸
例句:
①Nucleic acid tests are required for all overseas arrivals in China.②After the new cases, Qingdao has run more than 200,000 nucleic acid tests.說到「體檢」的英語表達,很多同學可能會直接根據字面意思翻譯為「body check」,其實這個說法是不地道的,另外,「body」除了「身體」之外,還有「屍體」的意思,所以要是老外理解錯了還是挺嚇人的。
正確表達:check-up
to go for/have a check-up 接受體檢;進行體檢例句:
①She goes to her doctor for regular check-ups.
②The disease was detected during a routine check-up.①quarantine /ˈkwɔːr.ən.tiːn/
隔離檢疫期/隔離(動物或人)
它從義大利語quaranta giorni
衍變而來的
quarantine本來是一項政策
14世紀歐洲威尼斯遠洋貿易發達
官方要求來自瘟疫肆虐國家的船隻
需要在港口停留40天
以保證船上沒有潛在的病例
ChinaDaily有一段英文報導:
原文:
A Chinese customs officer answers questions about the country s quarantine policy at the Beijing Capital International Airport
一名中國海關官員在北京首都國際機場回答了有關中國隔離政策的問題。quarantine policy=隔離政策
例句:
Pikachu is being asked to quarantine himself for at least 14 days.
皮卡丘被要求至少隔離14天。(備註:self-quarantine=自我隔離)
②isolation/ˌaɪ.səlˈeɪ.ʃən/
這個詞最初源於拉丁語
表示:「島嶼」
島嶼通常四面環海遠離大陸
仿佛被孤立、隔離一般
例句:
The prisoner had been kept in isolation for three days.
這個犯人已被隔離3天了。
那麼該如何區分quarantine和isolation?
isolation是把患者和非患者隔離開
quarantine則隔離潛在
有機率接觸該病的人
以確定他們是否感染
「豎起耳朵聽」出品,侵權必究
英文版小豬佩奇|Naughty Tortoise 淘氣的烏龜