01著急的波音,想要復飛的737MAX
新冠疫情下,航空業損失慘重。
波音算是雪上加霜,737MAX近2年的停飛,再加上特殊時期的全球航空需求量大減。
貨有問題,又遇上災年,日子肯定是不好過。
最近一段時間,關於737MAX即將復出的消息不斷,當然,風主要還是從西邊兒吹過來。
11月18日,美國FAA取消了737MAX的禁飛令。
波音在自己網站上有一篇關於此消息的回應文章,其中提到:
An Airworthiness Directive issued by the FAA spells out the requirements that must be met before U.S. carriers can resume service, including installing software enhancements, completing wire separation modifications, conducting pilot training and accomplishing thorough de-preservation activitiesthat will ensure the airplanes are ready for service.
"The FAA's directive is an important milestone," said Stan Deal, president and chief executive officer of Boeing Commercial Airplanes. "We will continue to work with regulators around the world and our customers to return the airplane back into service worldwide."
In addition to changes made to the airplane and pilot training, Boeing has taken three important steps to strengthen its focus on safety and quality.
Organizational Alignment:More than 50,000 engineers have been brought together in a single organization that includes a new Product & Services Safety unit, unifying safety responsibilities across the company.
Cultural Focus: Engineers have been further empowered to improve safety and quality. The company is identifying, diagnosing and resolving issues with a higher level of transparency and immediacy.
Process Enhancements: By adopting next-generation design processes, the company is enabling greater levels of first-time quality.
就最後總結這三點來看,寫得還真不如國內的航空安全管理類文章,全是虛頭八腦的東西,純糊弄人。
當然了,為了付出,波音也在挺努力的,自己的網站上也公布了737MAX更新計劃,包括:
聲明MCAS功能僅在不正常的飛行條件下運行,現在依靠兩個傳感器,僅激活一次,絕不會超過飛行員的控制飛機的權限。
並且扯了大旗,聲稱通過全球航空監管機構和世界各地的航空組織的通力合作,才使得這架飛機可以復飛。
本來我以為除了FAA,緊跟著的應該是加拿大民航局TCCA或者EASA,沒成想,查了查新聞,緊隨FAA一個身位的居然是濃眉大眼的巴西民航部門。
啪的一下,很快啊。
11月18日,FAA取消的禁飛令,25日,巴西就跟著了。
Brazil’s national civil aviation authority on Wednesday became the first foreign air safety regulator to join the U.S. Federal Aviation Administration (FAA) in approving the Boeing 737 MAX to fly passengers again.
The agency indicated that, like Europe’s aviation regulator, it too is asking Boeing to make some further design improvements that would be retrofitted to the MAX later.
In a statement, the Brazilian authority said that after 「long independent work to reauthorize the operation of the aircraft,」 it agreed with and adopted the FAA evaluation that the immediate safety issues with the MAX have been addresse.
來來來,解釋解釋,什麼叫the immediate safety issues with the MAX have been addresse.
時間不等人,所有工作都得「有條不紊」不是。
12月1日,美航一架737MAX開始做復飛前試飛工作。
先是Tulsa,然後再去Dallas,風塵僕僕。
至於前景如何?
我們還是拭目以待吧。
An American Airlines 737MAX in the air for a test flight out of Tulsa this morning. The aircraft will fly to Dallas later today as the airline prepares to be the first to return the MAX to commercial service at the end of the month.
02即將退役的340
有人著急飛上去,有人著急落下來。
10月份的時候,英航所有的747退役(原本是計劃在2024年之前退役,但新冠加速了這一過程,成為該機型退役的最後推手)。
禍不單行,12月1日,北歐航空最後一架A340-300退役。
After 19 years of SAS A340 operations, thelast remaining Airbus A340-300 (OY-KBM) is leaving the SAS fleet today.
隨著新機型尤其是A350的推廣,A340也逐漸走向職業生涯末期。
除了SAS外,現在還在運營A340的就只剩下漢莎(34)、伊比利亞(15)、馬漢(12)、南非(11)、European Skybus (9)、Plus Ultra(7)和 Hi Fly(6) 了,總架數不到100。
一路走好吧。