「關注現代教育,品味當下生活,大家好我是原創作者萌妹,每天給大家帶來趣味的優質內容!
雖然現在開車的人多了,但是乘公交地鐵上班仍是不錯的交通工具,不僅減少了交通擁堵的可能性,還節能環保,一線大城市尤其如此。那麼,公交站點用英語如何表達呢?到底是stop還是station呢?今天萌妹就乘交通工具的相關英文表達向大家介紹。
當你詢問歪果朋友:」How did you get to work today?」你今天上班用的什麼交通方式?如果對方告訴你TA坐的是公交,可千萬別追問:"How many stations?"這麼說你的歪果朋友可能會 很困惑,因為在英語中,"Station"表示火車、地鐵站點,或大型的公交總站;而"Stop"才用來指小的公交站點。所以,延伸一點,"Bus stop"表示公交(小)站,而"Bus station"表示公交(大)站,一般指代可換乘的大站,如終點站和轉乘站。當歪果朋友問你坐幾路巴士時,只需要用"number + 數字"回答即可,歪果朋友就知道你說的是哪一路公交了。除了乘公交之外,地鐵也是出行比較好的交通工具,那麼,地鐵用英語怎麼說呢?看似很簡單,其實有點複雜的,下面萌妹具體向大家說明。
地鐵好像很簡單,但是說法不僅多而且非常講究的。首先"Subway"在紐約、北京指地鐵,而在英國則是指地下人行通道;而"Underground / tube"這兩個詞都是特指倫敦地鐵哦;"Metro"在法國、華盛頓和很多其他大城市,指軌道交通。而一般來講,地鐵因為比較大型,常會用"station"來指代,所以地鐵站的英文就是"Subway station"。而如果你想表達自己要坐五站地鐵,用英語這麼說"I have to take 5 stops / stations."
不管是乘公交還是乘地鐵,常常會遇到不能一站直達的情況,需要換乘其他路線的公交或者地鐵,那大家知道換乘公交或者地鐵用英語怎麼表達嗎?"change/ transfer to ..."就是表達"換乘..."萌妹舉兩例子大家就明白了:1."I have to change to bus No. 118. Could you tell me where is the bus stop? "我得換乘118路公交車,你能告訴我公交車站在哪嗎?2."The subway line 2 doesn’t go straight to my office, I have to change to line 3 at the transfer station. "地鐵2號線不能直達我的公司,我不得不在換乘站轉乘3號線。
在國外乘公交或者地鐵還是蠻需要的,所以上面的英文表達大家一定要掌握,而且不要弄混了,不然很容易搞錯,不知所措。那萌妹今天的英文分享就到這啦!
「關注現代教育,品味當下生活,大家好我是原創作者萌妹,謝謝你們的閱讀和關注