-
英語詞彙:秋分英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:秋分英文怎麼說? 2015-09-23 10:01 來源:網際網路 作者: 【詞彙】 Autumn Equinox 秋分 On the Chinese lunar calendar
-
英語詞彙:各種包包英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語詞彙:各種包包英文怎麼說?
-
英語詞彙:拖延症英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語詞彙:拖延症英文怎麼說?事實上,「拖延症」的英文「procrastination」便是由pro(向前)和crastinus(明天)組合成的拉丁語procrastinus(向前推到明天)而來。這個單詞的拉丁語詞源和我們「明日復明日、明日何其多」的古訓恰好從正反兩面說明「拖延症」古已有之,中西皆然。
-
英語詞彙:清潔能源怎麼說
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:清潔能源怎麼說 2012-09-24 09:13 來源:滬江英語網 作者:
-
「詞彙擴充」「削皮」&「削皮刀」用英文怎麼說?
Hi 大家好,歡迎來到MIA的英文課堂。大家有沒有發現,越是簡單的,日常生活中的點點滴滴小事、小動作,你越不知道用英文怎麼說?沒關係,大家要緊跟MIA的【詞彙擴充】系列~~ 每天一點小積累,從身邊的日常學起。
-
英語熱詞:「抬槓」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語熱詞:「抬槓」英文怎麼說?
-
英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說? 「沒門兒」,漢語口語,意思是「沒有辦法、沒有門路(have no means of doing something)」,但在口語中更多表示拒絕或不可能,相當於「no go,not a chance」,與英文流行語「over my dead body」意思相近。 例句: 你想把我的孩子從我身邊帶走?沒門兒。
-
英語熱詞:「眾籌」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「眾籌」英文怎麼說? 2019-05-22 11:53 來源:中國日報網 作者: 眾籌」,即大眾籌資或群眾籌資,英文翻譯為「crowdfunding」或「crowd financing」,是一種向群眾募資,以支持發起的個人或組織的行為,
-
英語熱詞:「彈幕」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「彈幕」英文怎麼說?彈幕」,原指向特定方向持續發射大量火炮(the continuous firing of a large number of guns in a particular direction,barrage),現在用來比喻「觀眾的實時評論像子彈一樣在屏幕上穿梭(real-time comments from viewers flying across the screen like bullets)」,英文可以翻譯為
-
英語熱詞:「超級富翁」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「超級富翁」英文怎麼說? 「百萬富翁」(millionaire)1786年出現在英語詞彙中,用來指身價百萬英鎊或美元的人,貨幣單位取決於在英國還是美國。這個詞來自法語,最初指的是百萬法郎。 Millionaire eventually no longer sufficed, and English speakers coined billionaire in 1844.
-
英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說? 「拐彎抹角」,漢語成語,也稱「轉彎抹角」,字面意思表示「沿著彎彎曲曲的路走(follow a road of turns and twists,proceed along a zigzag road)」;比喻「說話繞彎,不直截了當」,與英語習語「beat around the bush」意思接近,表示「avoid talking about what is important,
-
英語俗語:放鴿子」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俗語:放鴿子」英文怎麼說? 而對應到英文中,不能直譯成release the dove/pigeon,從爽約的真實意思講,對應的翻譯是stand somebody up,no-show。 stand sb up表示放某人鴿子,如果是自己被別人放鴿子,可以說成get stood up。
-
英語熱詞:「翻舊帳」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「翻舊帳」英文怎麼說? 現在用來比喻「把過去的矛盾、嫌隙等重提出來(rake up something unpleasant or embarrassing that happened in the past)」,英文可以翻譯為「bring up old scores again, rake up old grievances」。
-
英語熱詞:「兩面派」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「兩面派」英文怎麼說? 2019-04-29 14:56 來源:中國日報網 作者: 「兩面派」,一般指「表裡不一、虛偽的,說一套做一套的人(a person who says one thing and does another)」,帶有貶義,英文可翻譯為「double-dealer」,或
-
「紅糖」的英文真的不是「Red sugar」,那英語怎麼說?
在學習英語的過程中,你會發現,漢語和英語裡面的表達並不是一一對應的,有的時候甚至大相逕庭!今天就和大家一起學習幾個容易誤解的詞彙吧。「紅糖」英語怎麼說?「紅糖」的英文可不是Red sugar,因為紅糖的顏色其實屬於深棕暗色,所以,正確的英文是:Brown sugar,Red sugar是指黃糖。
-
英語熱詞:「滿月」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「滿月」英文怎麼說?
-
英語熱詞:「絆腳石」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「絆腳石」英文怎麼說?
-
「詞彙擴充」「切菜」&「切菜板」用英文怎麼說?
Hi 大家好,歡迎來到MIA的英文課堂。大家有沒有發現,越是簡單的,日常生活中的點點滴滴小事、小動作,你越不知道用英文怎麼說?沒關係,大家要緊跟MIA的【詞彙擴充】系列~~ 每天一點小積累,從身邊的日常學起。
-
「火龍果」用英語怎麼說?
火龍果有兩個英文名字,分別是「Dragon fruit」和「Pitaya」,只是「Dragon fruit」是專業詞彙,而另一個則是非專業詞彙。如果是紅心火龍果的話,我們就可以稱它"Red dragon fruit",如果是白心火龍果的話,我們就可以稱它「White Dragon Fruit」。Mother bought a Dragon Fruit.
-
英語熱詞:「大流行」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「大流行」英文怎麼說? 2020-03-17 10:29 來源:21世紀英文報 作者: 大流行 Pandemic 世界衛生組織總幹事譚德塞11日說,新冠肺炎疫情從特徵上可稱為大流行。