上周,美國再退一群,這次是《中程核飛彈條約》(簡稱《中導條約》)。理由是俄羅斯「違反了條約的相關規定」。
據路透社報導,23日,美國國家安全顧問博爾頓會見俄羅斯總統普京後表示,美國將繼續推進退出《中程核飛彈條約》的計劃,即便俄羅斯和一些歐洲國家表示反對。
Washington will press ahead with a plan to quit a landmark nuclear arms control pact despite objections from Russia and some European countries, senior U.S. official John Bolton said on Tuesday, after meeting Russian President Vladimir Putin.
美國國家安全顧問約翰·博爾頓在會見俄羅斯總統普京後表示,即便俄羅斯和歐洲一些國家表示反對,美國將繼續推進退出《中程核飛彈條約》的計劃。
什麼是《中導條約》?
《中導條約》1987年12月8日由時任美國總統隆納·雷根和蘇聯領導人米哈伊爾·戈巴契夫籤署,規定雙方不再保有、生產或試驗射程500公裡至5500公裡、作為核武器運載工具的陸基巡航飛彈和彈道飛彈。
在會談剛剛開始,普京就開始了他的靈魂拷問……兩人在玩笑間鋒芒畢露。
今日俄羅斯:「你們的鷹把橄欖枝都吃了嗎?」普京就美國好戰打趣博爾頓
belligerence /b'ldrns/ n. 鬥爭性;好戰性
「We barely respond to any of your steps but they keep on coming,」 he jokily complained to Bolton.
「對於你們的各種動作,我們極少回應,但是你們卻沒完沒了。」普京開玩笑似地對博爾頓抱怨道。
「On the coat of the arms of the United States there’s an eagle holding 13 arrows in one talon and an olive branch in the other. My question is whether your eagle has gobbled up all the olives leaving only the arrows?」
「在美國國徽上有一隻鷹,鷹的一爪握住13支箭,另一爪握住橄欖枝。我有個問題,你們的鷹是不是把橄欖枝都吃了,只剩下箭了?」
普京這一番話,引得對面哈哈大笑。
而博爾頓則笑著說:
But I didn't bring any more olives.
我這次並沒帶更多的橄欖枝來。(這句話也被俄媒「今日俄羅斯」在稿件中大寫加粗了……)
普京則回應:「我也是這麼想的」(That's what I thought)……
一位俄媒記者在推特上打趣,「不帶橄欖枝的男人」可以做博爾頓的新外號:
不帶橄欖枝的男人」聽起來像是博爾頓一個不錯的外號 不論怎麼說,這90分鐘的會談算是沒談攏。
But the Moscow talks appeared to yield no breakthrough over Trump’s stated desire for Washington to leave the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF), a step Moscow has decried as dangerous and many European countries have warned could reignite a Cold War-style arms race.
但雙方在莫斯科的磋商並未在打消川普退出《中導條約》的決心方面取得突破,莫斯科和許多歐洲國家認為這是危險的行動,警告可能引發冷戰時期一樣的軍備競賽。
外媒稱,博爾頓拒絕了俄羅斯有關繼續遵守30多年前籤署的一項軍備控制條約的請求,這可能會加劇克裡姆林宮與川普政府之間的新爭端。
會晤之後,雙方決定普京與川普下月巴黎見。
來源:美聯社
Bolton had a 90-minute meeting in the Kremlin with Putin which resulted in an agreement for the Russian leader to hold talks with U.S. President Donald Trump in Paris next month, their first meeting since a July summit in Helsinki.
在博爾頓與普京的90分鐘會晤中,雙方同意下個月普京與美國總統川普在巴黎見面,這是7月赫爾辛基峰會後兩國領導人的首次見面。
「正式退出的通知還沒發出,不過會適時發出通知。」博爾頓在記者會上說,並稱這個過程可能需要幾個月時間。
報導稱,莫斯科方面警告華盛頓,如果川普關於退出《中導條約》的威脅付諸實施,那麼俄羅斯將被迫作出回應以保持軍事平衡。
報導稱,川普宣稱要退約令歐洲尤感憂心,因為歐洲是《中導條約》最主要的受惠者。一些歐洲國家擔心,若《中導條約》不復存在,美國可能再次在歐洲部署中程核飛彈,而俄羅斯則可能在其加裡寧格勒飛地部署這類飛彈,這麼一來,歐洲將再度淪為可能的核戰場:
Without the treaty, some European countries fear that Washington might deploy intermediate-range nuclear missiles in Europe again and that Russia might move to deploy such missiles in its exclave of Kaliningrad which would once again turn Europe into a potential nuclear battlefield.
(來源:中國日報雙語新聞編輯部)