「have cold feet」別理解成「有一雙冷腳」

2021-01-21 英語乾貨街

Have/get cold feet|become/be afraid or reluctant to do sth(especially sth risky or dangerous) 臨陣退縮或膽怯。

The hyenas think they overnumber the

lions, they act as they can defeat the

lions. but when the lion King come out,

they have cold feet.

鬣狗以為數量佔優,它們表現得像能打敗獅子似的,但是當獅王一現身,它們就臨陣退縮了。

They got cold feet at the last minute.

他們事到臨頭確退縮了。

When the female cat see the lizard want to

hurt it's baby, it doesn't have cold feet.

當母貓看見蜥蜴想要傷害它的貓寶寶,它沒有臨陣退縮。

Donald Trump got cold feet and announced

immediately that the rioters were not

incited by him after he was impeached.

唐納德川普被彈劾後臨陣退縮了,立馬宣布暴徒不是他煽動的。

相關焦點

  • 這15組關於「feet」的英語俚語,誰顛覆了你的認知?
    導讀:在美國的成語和俗語中,由」feet」構成的俗語還真不少,今天,AAE(美國英文學院,American Academy of English,簡稱AAE)為你分享feet相關的一些俚語,相信掌握了這些「非正式」語言,你的英語水平也會邁上新臺階。1、cold feet從字面意思上來看的話,它是「腳寒/腳冷」。
  • 老外說「put foot in mouth」可不是「把腳放嘴裡」!真正的意思你絕對想不到!
    難不成要直譯成「我把我的腳塞進嘴巴」,有些重口味了吧...今天,普特君就給大家講講這句話的真正意思以及與foot有關的地道表達。不過,我真的說錯話了,因為那是一頂假髮。二、all mouth and no trousers如何理解?我們生活中常見到很多愛吹牛的人,這些人往往是思想的巨人、行動的矮子。那麼問題來了,英語中怎麼形容這類人呢?
  • 「cold coffee」別理解成「冷咖啡」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——cold coffee, 這個短語的含義不是指「冷咖啡」,其正確的含義是:cold coffee 啤酒Let's meet up at the bar for some cold coffee
  • 天氣那麼冷,你卻只會說cold?不想被out,趕緊來學學
    說到「冷」,有可能我們頭一個想到的詞是cold。其實除了cold,還有一個非常好的詞可以生動形象地表達「極度寒冷」,那就是freeze,我們一起來學習吧。一想到結冰,「寒冷」「冬天」等概念立即出現在我們腦際。沒錯,freeze的引申義就是「嚴寒」,這時它有兩種形式——freezing和frozen。當然,原形freeze也可以有類似的效果,如freeze to death。
  • 美國俚語:Have the ball at one's feet什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:Have the ball at one's feet什麼意思?   因工作關係,先生認識了不少在不同領域頗有建樹的朋友,我也因此沾光參加他們的聚會。
  • 「暖色調」是warm colors,但「冷色調」可別說cold colors啊!
    本期我們來聊顏色吧,這不剛剛結束了一節關於顏色的課程,然后里面提到了一個非常有趣的點。大家都知道「暖色調」是warm colors,但「冷色調」可別說cold colors啊!別太想當然喲!1)「冷色調」英語怎麼說?大家可以思考一下,暖——warm,實際上對應的是涼爽——cool,而hot——熱才對應cold——冷。
  • Time to save yourself from the strongest cold wave!
    [Health] Warm up with tea in winter (暖身茶,溫暖一冬)Wearing cold-proof clothes In winter, some people may feel unable to breath smoothly, or have a headache or chest congestion. The main cause of these symptoms is oxygen deficit.
  • 用英語形容「非常冷」,你會怎麼說?別只會用「very cold」!
    這不,說著說著,廣東突然降溫了,終於可以穿上美美的大衣,也終於有了冬天的感覺了,這種感覺廣東人民倍感珍惜啊~只是突然的冷讓人有點觸不及防。既然那麼冷,那幾跟大白一起來學習一些「冷」知識,讓寒冷進行到底吧~那麼我們要怎麼用英語表達各種冷呢?趕緊學起來暖暖身子吧。
  • set back on one's feet是某人決心靠自己嗎?其實這個用語指復原
    set(sb.)back on one's feet復原。這個短語從字面上看,很容易聯想到靠自己站起來的意思,其實這是引自on one's feet的用法。on one's feet可以理解成「自立自強,重新站起來這個短語就是將此用法衍生至抽象概念,指「幫助某人復原至較好的狀態」。
  • 企鵝腳為什麼不怕凍
    Penguins legs and feet haveevolved to lose as little heat aspossible. Penguin feet hold ontoheat by restricting blood flow inreally cold weather, keeping foottemperature just above freezing.Penguin legs work like a heatexchange system; blood vesselsto and from the feet are
  • [理解媒介]媒介熱與冷(下)
    然而,後進國家沒有經歷過我們的機械和專業文化的滲透,他們更有能力面對和理解電子技術。不僅後進的非工業文化在遭遇電磁時沒有專門的習慣需要克服,而且他們仍然有許多傳統的口頭文化,具有我們新電磁學的完整的、統一的「場」特徵。我們的老舊工業區,為了應對電子時代不得不重新發現早已被自動地侵蝕了的口述傳統。在冷熱媒體的主題上,後進國家是冷的,我們是熱的。「市井老油條」是熱的,鄉巴佬是冷的。
  • 腳冷睡不著?穿襪子睡覺,沒毛病
    腳冷睡不著?你女朋友腳冷你不知道心疼也就算了,還嫌棄人家穿襪子!這位姑娘我跟你說,穿襪子睡覺很正常,你沒毛病,你高興的話請繼續。話說回來,為什麼有人會穿著襪子睡覺呢?有的是因為習慣,有的就是因為腳冷。
  • 「冷死了」用英語怎麼說?
    如何形容天氣冷crisp= cold and dry 輕微乾冷Pasto is almost 8,300 feetcold air?cold air = 冷風,冷氣冷空氣=cold frontA cold front is bringing colder air and snow, you should wear more clothes tomorrow.
  • 英美文化常識:cold turkey是冷火雞?
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英美文化常識:cold turkey是冷火雞? 2014-10-27 14:35 來源:chinadaily 作者:   英語中有好多跟食物有關的短語,但它們表達的實際意思卻往往與食物無關,比如,go bananas是「發怒、發瘋」的意思,跟香蕉沒什麼關係。
  • 可別只會very very cold 啦!
    大雪節氣剛剛過去,全國都變得冷颼颼的啦那冷風一吹,小沃瞬間感受到了來自冬天的惡意不知道大家有沒有看最近大火的《冰雪奇緣2》艾莎這麼美,我們面對冷冬還只會cold、cold、cold嗎?今天,咱們就學學用不同的姿勢表示「冷」這個詞吧!單單「冷」這個簡單的字,咱們就有著幾種不同的表達方式你可以說最簡單的Cold,也可以用Chilly,Cool,Freezing來表示!
  • 「think big」別理解成「想得大一點」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——think big, 這個短語的含義不是指「想得大一點」,其正確的含義是:think big 野心勃勃,目光遠大You shouldn't