英語作為世界上使用人數和範圍較為廣泛的語種,它的重要性想必不用小編說,大家也都了解。但是,學英語說得容易,做起來難啊!可能是因為學習英語的方法不對,可能是因為學習英語的時間太短,……總之,很多人都認為學英語是一件困難的事情,他們在學英語這件事情上,都沒有得到很好的效果。所以,小編特地根據摩西英語的學英語方法來進行講述。摩西英語課程中所用到的學英語方法是「詞源法」,也就是追溯到這個英語單詞出現的時間和歷史背景,來進行學習英語單詞。我們就拿摩西英語「詞源法」中的dandelion(蒲公英)這個英語單詞舉例來說明吧。
dandelion(蒲公英)
剛開始看這個英語單詞的時候,總感覺它沒有什麼規律,也不知道哪個是它的詞根,哪個是它的詞綴,就感覺它好像就沒有詞源一樣。其實,dandelion(蒲公英)這個英語單詞的詞源更早是dens leonis=dent de lion ,前面的拉丁詞根dent-是「牙齒」的意思;中間的介詞de表示「of」,是「屬於(某人/物); 關於(某人/物); (某物) 部分的」的意思,介詞de的存在,就是為了協調前後兩者,讓單詞更好發音;後面的lion,相信不用小編說,大家也都知道,這個英語單詞是「獅子」的意思,所以,這三部分連在一起,dent de lion就是「 teeth of lion 」(獅子的牙齒)的意思。
這時,可能會有人有疑問了,蒲公英不是一種植物嘛,怎麼還和「獅子」掛上鉤了呢?主要是因為蒲公英的葉子。蒲公英的葉子呈倒卵狀披針形、倒披針形或長圓狀披針形,長4~20釐米,寬1-5釐米,先端鈍或急尖,邊緣有時具波狀齒或羽狀深裂,有時倒向羽狀深裂或大頭羽狀深裂,頂端裂片較大,三角形或三角狀戟形,全緣或具齒,每側裂片3~5片,裂片三角形或三角狀披針形,通常具齒,平展或倒向,裂片間常夾生小齒,基部漸狹成葉柄,葉柄及主脈常帶紅紫色,疏被蛛絲狀白色柔毛或幾毛。看起來就像是獅子的牙齒一般尖銳,所以,蒲公英是一種葉似獅子牙齒的植物。
至於,為什麼蒲公英dandelion這個英語單詞,不是dent e lion 這樣寫呢?這與英文在造詞的時候,會進行一個元音(a、e、i、o、u)的變化,剛才的dent呢,就得到了改變,變成了dand,所以,蒲公英這個英語單詞,就是dandelion。
看完了dandelion(蒲公英)這個英語單詞的詞源之後,我們再來學習一下,帶有拉丁詞根dent-的其他英語單詞,例如:
(1)dental
-al 是形容詞後綴,所以,dental這個英語單詞的詞性就是形容詞,是「牙齒的」意思
(2)dentist
-ist是名詞後綴,是「從事……(職業)的人」的意思,所以,dentist 這個英語單詞的詞性就是名詞,是「牙醫」的意思。
好了,以上就是摩西英語「詞源法」中關於dandelion(蒲公英)的詞源介紹,以及帶有拉丁詞根dent-的英語單詞學習,如果感興趣的朋友,可以自己在網上搜索和試聽,也許聽著聽著你就對學英語更感興趣了,也更有動力了,學起英語來也變得輕鬆了呢~