2018年12月英語四級翻譯真題:行動支付

2020-12-06 英語雜雜燴

翻譯原文

過去幾年裡,行動支付市場在中國蓬勃發展。隨著移動網際網路的出現,手機購物逐漸成為一種趨勢。18到30歲的年輕人構成了行動支付市場的最大群體。由於現在用手機付款很容易,許多消費者在購物時寧願用手機付款而不願用現金或信用卡。為了鼓勵人們多消費,許多商店給使用行動支付的顧客打折。專家預測,中國行動支付市場未來仍有很大發展潛力。

第一句解析

第一句,

過去幾年裡,行動支付市場在中國蓬勃發展。

主語句子的時態問題。

「過去幾年裡」這個時間狀語表示後面的句子要用現在完成時。

「過去幾年裡「的英文表達是in the past few years.

(注意:in/over the past+一段時間,要用現在完成時。)

解決完句子時態的問題之後,要尋找句子的主幹

主語是「行動支付市場「。」移動的「的英文為mobile,如:(移動)手機mobile phone。

「支付「的名詞是payment,此處名詞payment作定語修飾」市場market「。

「支付「的動詞為pay。」支付寶「的英文就是Alipay。

謂語是「發展」,「蓬勃」作為副詞修飾動詞,

但「蓬勃發展」也可以用一個單詞表示,即boom/flourish/thrive/prosper。

第一句的譯文為「In the past few years, mobile payment market has flourished in China.」

第二句解析

第二句,

隨著移動網際網路的出現,手機購物逐漸成為一種趨勢。

隨著」的句式又一次在真題中出現了,所以要掌握這個句型,

with+doing形式,如:with time going by隨著時間的流逝;

as+v.,如:as time goes by。

名詞「出現」有:appearance/advent。

「手機購物」就是指網上購物,即shop online。作主語時用動名詞形式shopping online。

「成為一種趨勢」:become a trend。(trend:n.趨勢)

下筆之前,要考慮一下句子的時態問題。

「手機購物逐漸變成一種趨勢」是過去的動作或狀態對現在造成的影響。因為移動網際網路的出現,使得其對現在造成的影響是在手機上購物變成了潮流,且有可能會繼續下去。所以要用現在完成時

第二句的譯文為「With the advent of mobile Internet, shopping online has gradually become a trend.」

第三句解析

第三句,

1830歲的年輕人構成了行動支付市場的最大群體。

從這句話可以了解到兩種情況:

1. 年輕人組成/構成了最大群體。

2. 最大的群體是年輕人構成/組成的。

一定要區分清楚「組成/構成「和」由…組成/構成「的不同,理清主賓關係。

如果用「組成/構成「翻譯,則指小的範圍構成了大的範圍。」組成/構成「的英文有:make up /constitute/form/comprise。如:年輕人構成了最大群體。

如果用「由…組成/構成「,則指大的範圍是由小的範圍組成的。」由…構成/組成「的英文有:consist of / be made up of / be composed of / be constituted of。如:最大群體由年輕人構成。

「群體「的英文為group。

第三句的譯文為「Young people between 18 and 30 comprise the largest group of mobile payment market.「

或「The largest group of mobile payment market is composed of young people from 18 to 30 years old.「

第四句解析

第四句,

由於現在用手機付款很容易,許多消費者在購物時寧願用手機付款而不願用現金或信用卡

「由於「的詞組有:due to+短語,because of+短語,thanks to+短語

「用手機付款很容易「就是指手機支付的便利性,可以用名詞convenience表示。(要注意convenience的拼寫,容易出錯。)

「消費者「是consumer。

寧願做某事而不願做某事「有很多種表達方式,如:

1. prefer to do sth. Rather than do sth.

2. prefer doing sth. to doing sth.

3. would rather do sth. than so sth.

4. would do sth. rather than do sth.

「現金「為cash,」信用卡「為credit card。

第四句的譯文為「Nowadays, due to the convenience of payment with phones, numerous consumers prefer to use phones to pay for shopping rather than use cash or credit card.「

第五句解析

第五句,

為了鼓勵人們多消費,許多商店給使用行動支付的顧客打折。

「為了做某事「的詞組為in order to do sth.。(這是一個目的狀語從句。商店打折的目的是為了促進消費。)

也可以用to do引導目的狀語從句,如:To keep healthy, I exercise every day.

「鼓勵「的動詞為encourage,詞組為encourage sb. to do sth.。

「消費「的表達方式有:spending/consumption.

「打折「的詞組為give discounts to sb.

「使用行動支付的顧客「中,可以將」使用行動支付的「譯成一個從句,作為定語修飾名詞」顧客「,為了避免頭重腳輕,通常要將句子放在名詞後面修飾,這個叫後置定語。如:customers who use mobile payment.。

第五句的譯文為「To encourage people’s consumption, many stores give discounts to customers who use mobile payment.「

(就如同今年的疫情影響,為了促進消費,許多城市發放了電子消費券。)

第六句解析

第六句,

專家預測,中國行動支付市場未來仍有很大發展潛力。

「專家」:expert。

「預測「:predict。

「有發展潛力「的詞組為:have potential for development

第六句譯文為「Experts predict that China’s mobile payment market still has great potential for development in the future.「

翻譯譯文

In the past few years, mobile payment market has flourished in China. With the advent of mobile Internet, shopping online has gradually become a trend. Young people between 18 and 30 comprise the largest group of mobile payment market. Nowadays, due to the convenience of payment with phones, numerous consumers prefer to use phones to pay for shopping rather than use cash or credit card. To encourage people’s consumption, many stores give discounts to customers who use mobile payment. Experts predict that China’s mobile payment market still has great potential for development in the future.

積累詞彙

過去幾年裡in the past few years+現在完成時

行動支付市場mobile payment market

蓬勃發展boom/flourish/prosper/thrive

隨著…with+doing /as+v.

出現,到來appearance/advent

手機購物shop online

逐漸地gradually

趨勢trend

構成/組成make up /constitute/form/comprise

由…構成/組成consist of / be made up of / be composed of / be constituted of

群體group

由於due to, because of

便利convenience

消費者consumer

寧願做某事而不願做某事

1. prefer to do sth. Rather than do sth.

2. prefer doing sth. to doing sth.

3. would rather do sth. than so sth.

4. would do sth. rather than do sth.

現金cash

信用卡credit card

鼓勵encourage sb. to do sth.

消費consumption

打折give discount to

專家expert

預測predict

有發展潛力have potential for development

在未來in the future

記筆記哦!

相關焦點

  • 2018年12月英語四級翻譯真題解析(南京新東方)
    以下內容是2018年12月英語四級翻譯真題解析供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2018年12月英語四六級真題解析專題。
  • 2018年12月英語四級翻譯真題解析:智慧型手機(大連新東方)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2018年12月英語四級翻譯真題解析:智慧型手機(大連新東方) 2018-12-20 14:38 來源:新東方網
  • 英語四級翻譯真題每日一練:手機支付
    翻譯題庫:英語四級翻譯真題每日一練匯總   【譯文】   In the past few years, the mobile payment market has flourished
  • 2018年下半年英語四級翻譯真題整體答案解析(天津新東方)
    以下內容是2018年下半年英語四級翻譯真題整體答案解析(天津新東方)供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2018年12月英語四六級真題解析專題。
  • 2019英語四級12月真題答案 2019年下半年英語四級翻譯寫作範文答案
    2019年下半年英語四級真題答案昨天結束了,你這次考過了嗎?小編附上2019年12月英語四級聽力閱讀真題答案寫作翻譯範文匯總,看看你能考多少分吧!2019年12月英語四級真題答案寫作範文 【摘要】2019年下半年英語四級真題答案昨天結束了,你這次考過了嗎?小編附上2019年12月英語四級聽力閱讀真題答案寫作翻譯範文匯總,看看你能考多少分吧!
  • 2015年12月英語四級翻譯真題三套(完整版)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2015年12月英語四級翻譯真題三套(完整版) 2015-12-19 11:51 來源:新東方網整理
  • 2018年12月英語四級翻譯100個重點詞彙
    四級乾貨》》   歷年真題 |作文 |閱讀 |翻譯|聽力   》》12月英語四級翻譯預測匯總   》》英語四級考試翻譯預測15篇匯總   》》英語四級翻譯傳統文化模擬題匯總
  • 2017年12月大學英語四級翻譯真題解析(新東方版)
    新東方網>大學教育>四六級>真題解析>四級解析>正文2017年12月大學英語四級翻譯真題解析(新東方版) 2017-12-16 13:39 來源:新東方在線
  • 2018年12月英語四級閱讀真題答案解析(空氣汙染)
    2018年12月英語四級閱讀真題答案解析(空氣汙染)2018年12月大學英語四級考試剛剛結束,同學們考的怎麼樣呢,文都四六級老師及時給大家提供了真題答案和解析,供考生參考。以下是2018年12月四級閱讀真題選詞填空的參考答案和解析。
  • 2019年12月英語四級翻譯真題答案解析:姓名(雲南新東方)
    以下內容是2019年12月英語四級翻譯真題的相關內容,供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可以參與線上直播,與線上老師隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2019年12月英語四六級真題解析專題。
  • 2014年6月英語四級翻譯真題(中國應進一步發展核能)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2014年6月英語四級翻譯真題(中國應進一步發展核能) 2014-06-14 12:15 來源:
  • 2020年12月英語四級真題答案解析 英語四級聽力閱讀翻譯作文真題...
    英語四級答案完整版!2020年12月英語四級試卷一\試卷二\試卷三真題及答案解析,英語四級真題及答案、四級聽力答案、英語四級選詞填空\四級仔細閱讀\長篇閱讀、作文範文、四級翻譯真題答案詳解。 2020年12月英語四級聽力原文:長對話1WOMAN: Mr. Smith, It’s a pleasure meeting you!Man: Nice to meet you, too. What can I do for you?
  • 2014年6月大學英語四級翻譯真題解析(核能)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2014年6月大學英語四級翻譯真題解析(核能) 2014-06-16 17:33 來源:網絡
  • 英語四級翻譯真題每日一練:華山
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文英語四級翻譯真題每日一練:華山 2019-03-29 15:32 來源:
  • 2017年12月英語四級翻譯練習題:整容
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年12月英語四級翻譯練習題:整容 2017-11-27 11:41 來源:
  • 2017年6月英語四級翻譯技巧:轉態譯法
    2017年6月英語四級翻譯技巧:轉態譯法  2017年6月英語四級翻譯技巧十九個 (2014年12月四級真題)   【參考譯文】It has been listed as an endangered species due to its very limited number.
  • 2012年12月英語四級閱讀真題及答案下載
    推薦閱讀:  2014年6月英語四級新題型閱讀真題及答案下載  2013年12月英語四級新題型閱讀真題及答案下載  2013年6月英語四級閱讀真題及答案下載  2012年12月英語四級閱讀真題及答案下載  2012年6月英語四級閱讀真題及答案下載
  • 2018年12月英語四級翻譯詞彙分類:名勝古蹟類
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2018年12月英語四級翻譯詞彙分類:名勝古蹟類 2018-11-19 11:43
  • 2017年12月大學英語四級翻譯答案逐句解析-黃山(網友版)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2017年12月大學英語四級翻譯答案逐句解析-黃山(網友版) 2017-12-16 19:55 來源:
  • 四級真題答案解析 最新2019年12月英語四級答案第二套
    2019年12月英語四級翻譯真題點評試卷一:家庭教育【翻譯原文】  中國家庭十分重視孩子的教育。許多父母認為應該努力工作,確保孩子受到良好的教育。他們不僅非常情願為孩子的教育投資,而且花很多時間督促他們學習。多數家長希望孩子能上名牌大學。