蘇軾被貶黃州,留下了三篇千古流傳的文章。分別是《前赤壁賦》《後赤壁賦》《念奴嬌 赤壁懷古》。特別是《前赤壁賦》,各種版本的語文教材裡都會選編。
《赤壁賦》中有很多的文言特殊句式,囊括了高考大綱裡規定的各種文言句式類型。現以文章中的句子為例,試做分析。
文言文特殊句式之倒裝句
介詞結構後置句或稱之為狀語後置句
蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。
月出於東山之上,徘徊於鬥牛之間。
況吾與子漁樵於江渚之上。
相與枕藉乎舟中。(乎相當于于,可翻譯為在)
這些句子中介詞結構分別是:於赤壁之下、於東山之上、於鬥牛之間、於江渚之上、乎舟中。在翻譯的時候需要把這些介詞結構調整到每句話中的動詞之前。以上各句調整後的順序是:
蘇子與客於赤壁之下泛舟遊。
月於東山之上出,於鬥牛之間徘徊。
況吾與子於江渚之上漁樵。
相與乎舟中枕藉。
正確的翻譯是:
蘇軾與友人在赤壁下泛舟遊玩。
明月從東山後升起,在鬥宿與牛宿之間徘徊。
何況我與你在江邊的水渚上捕魚砍柴。
(蘇子與同伴)互相在船裡枕著墊著睡去。
定語後置句
凌萬頃之茫然。
客有吹洞簫者。
定語分別是茫然,有吹洞簫者。翻譯時需要把順序調整為
凌茫然之萬頃。
有吹洞簫者客。
正確的翻譯是:
越過茫茫浩遠的江面。
有會吹洞簫的客人。
主謂倒裝句
渺渺兮予懷。
主語為予懷,謂語為渺渺。翻譯需要調整的順序為予懷渺渺。
正確的翻譯是我的情思啊悠遠茫茫。
賓語前置句
何為其然也?
而今安在哉?
而又何羨乎!
賓語分別是何,安,何,分別做為,在,羨的賓語。翻譯時就需要調整順序為:
為何其然也?
而今在安哉?
而又羨何乎!
正確的翻譯是:
為什麼這樣哀怨呢?
然而現在又在哪裡呢?
又羨慕什麼呢?
文言文特殊句式之被動句:
此非孟德之困於周郎者乎?
這句話用介詞「於」表示被動。
可翻譯為:這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方麼?
文言文特殊句式之判斷句:
是造物者之無盡藏也。
用句末語氣詞「也」表示判斷,翻譯時加上判斷動詞「是」。
這是大自然恩賜的沒有窮盡的寶藏。
文言文特殊句式之省略句:
承前省,如:月出於東山之上,徘徊於鬥牛之間。第二句的主語應該是「月」
於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。主語應該是承接第一段裡的蘇軾。
《赤壁賦》是要求背誦的篇目,在會背的同時掌握文言文的特殊句式,一舉兩得,何樂而不為呢?