小說《山楂樹之戀》海外版權輸出成績驕人

2021-01-11 新華網客戶端

    新華網法蘭克福10月7日專電(記者郇公弟)在今年的法蘭克福書展上,新近被改編成電影的中國小說《山楂樹之戀》受到許多國際出版商關注。截至7日,已有歐洲、加拿大、日本等十幾個國家和地區獲得該書的版權授權。

    中國女作家艾米的小說《山楂樹之戀》最先發表於網絡,講述的是三四十年前在中國動蕩的歲月中,一對青年男女純淨的愛情故事。在著名導演張藝謀把它拍成電影後,這段山楂樹下的愛情在中國讓很多人感動,國際出版商也紛紛看好這部小說的海外市場銷售。

    中國出版集團公司副總裁劉伯根向新華社記者介紹說,《山楂樹之戀》一書的版權授權已經擴展到英國、法國、義大利、西班牙、荷蘭、挪威、希臘、瑞典、加拿大、日本和中國臺灣,取得顯著的階段性成果。在本屆書展上,繼續有多家國際出版商對引進該書版權產生了興趣。

    劉伯根說:「《山楂樹之戀》電影和小說相得益彰,並在國際上產生了較大反響,這充分說明在當今世界文化領域,中國文化充滿了活力,新作家和新作品異軍突起。《山楂樹之戀》的版權運作經驗值得總結和推廣,從而使中國更多的優秀作品走向世界。」

    2010年法蘭克福書展10月6日到10日舉行,共有來自100多個國家和地區的7500多家展商參展。中國主要出版商在6號館設立「中國館」,100多家出版商集體展出了4500多種圖書和各類展品,在頭兩天的展覽中版權引進和輸出形勢喜人。

相關焦點

  • 《山楂樹之戀》小說已輸出15國 英國版吸引英主流媒體
    《山楂樹之戀》英文版3月12日,改編自小說《山楂樹之戀》的35集同名電視劇首播,目前小說版權已輸出到15個國家和地區,成為近年全球海外版權輸出最多的中文小說之一。其中,中國臺灣版《山楂樹之戀》不到半年售罄並迅速加印,荷蘭版、加拿大版面世後都迅速成為暢銷圖書。上個月剛剛出版的英國版《山楂樹之戀》吸引了眾多英國主流媒體報導,還有很多國家出版機構正在聯繫之中。華人女作家艾米的小說《山楂樹之戀》原型取自三峽工程所在地宜昌,講述了上世紀70年代發生在宜昌的一段美麗的愛情故事,被海內外讀者譽為「史上最純淨的愛情」。
  • 最純淨的愛情 山楂樹之戀
    新東方網>英語>英語學習>娛樂英語>影視英語>影視資訊>正文最純淨的愛情 山楂樹之戀 2011-09-16 15:50 來源:環球時報 作者:
  • 林草科普|山楂樹:純潔的「愛情樹」
    山楂樹是我國藥果兼用的樹種,因為一本暢銷的知青愛情小說《山楂樹之戀》而被大眾廣泛認識,並且跟著小說被拍成電影上了銀幕,成了純潔愛情的代名詞。《山楂樹之戀》是由美籍華人艾米根據好友的經歷寫成的長篇小說,在國內外被很多人追捧,影響廣泛。小說描寫的是20世紀70年代「文革」後期一個委婉、悽美而動人的愛情故事,讀來令人盪氣迴腸。這個愛情故事是從山楂樹下開始的,男女主人公都是城裡人,卻在鄉下的山楂樹下不期而遇,產生了愛情,也是以山楂樹狀物抒情。
  • 周冬雨:影后普拉斯|周冬雨|山楂樹之戀|曾國祥|張藝謀|陳念|安生
    自2010年《山楂樹之戀》入行,至今10年時間,周冬雨完成從素人到雙料影后的晉級,不論是同行,還是同齡人,羨慕自然不少。要是眼紅有段位,嫉妒只當是青銅;而王者往往「見賢思齊,三省吾身」。今日「賢者」,周冬雨。2010年,為張藝謀復出之作《山楂樹之戀》尋找角色的導演助理,正在全國各地的藝考隊伍裡發掘新人。
  • 樹木傳奇|山楂樹:純潔的「愛情樹」
    山楂果山楂樹是我國藥果兼用的樹種,因為一本暢銷的知青愛情小說《山楂樹之戀》而被大眾廣泛認識,並且跟著小說被拍成電影上了銀幕《山楂樹之戀》是由美籍華人艾米根據好友的經歷寫成的長篇小說,在國內外被很多人追捧,影響廣泛。小說描寫的是20世紀70年代「文革」後期一個委婉、悽美而動人的愛情故事,讀來令人盪氣迴腸。
  • 一顆糖換來的純真愛情《山楂樹之戀》
    今天橙子為大家帶來的是由張藝謀執導,張冬雨,竇驍主演的《山楂樹之戀》,該片改編自艾米的同名小說,講述了靜秋、老三之間相識、相戀,最後天人永隔的故事。故事發生在二十世紀七十年代,女主角靜秋為了編寫革命教育課本,來到鄉下在農村的一戶人家住下。在河邊,那是靜秋第一次見到他,他遞給了她一顆大白兔奶糖。靜秋笑的明媚,如太陽一般,就這樣他走進了靜秋的心裡。
  • 新京報:他和她愛的不是山楂樹
    《山楂樹之戀》所有細節都流露出一股「食性也,而色非性也」的味道,改變了孔夫子孟夫子們數千年前的指教。一個不大能吃得飽的年代,飢腸轆轆的靜秋就著饅頭猛吃,老三送上門的基本也是吃食;一個不可能滿足性慾的年代,靜秋和老三睡一起,卻幾乎沒有肌膚相親。
  • 給消費者一個購買理由——冠芳山楂樹下策劃創意紀實
    企業日益發展,當舊的標識無法支撐企業未來發展需求的時候,適時的升級不僅有利於釐清企業的發展戰略,還有助於企業形象的輸出和品牌價值差異化的建立。而且,作為一個面向大眾的飲料企業,冠芳更加需要傳遞品牌的溫度和價值。基於以上考量,張默聞親自帶領標識設計團隊對冠芳的舊標識進行升級,用全新的戰略眼光創意打造新標識。
  • 一位回鄉海歸的山楂樹之戀
    在果園中、在行道樹上、在盆景花盆裡……紅彤彤的山楂果掛滿枝頭,裝點著「中國山楂之鄉」,使這裡的金秋別有一番韻味。    「今年收購的開秤價格比去年高了0.2元。」河北省(承德)山楂產業技術研究院院長、承德瑞泰食品有限公司總經理張靜密切關注著山楂價格的走勢。瑞泰食品有限公司已與當地貧困戶籤訂「保護價機制」協議,承諾以高於市場價20%的價格收購當地貧困戶的山楂。
  • 周冬雨:從山楂樹下走出的少女,一過經年,依然是少年的你!
    周冬雨憑藉著《山楂樹之戀》的靜秋一炮而紅,頂著謀女郎的光環一路走來,雖然充滿爭議和艱辛,但是當年的少女通過默默的努力逐漸成長為一個古靈精怪、情商見長、演技精湛、衣品超卓的女演員,慢慢地卸下了謀女郎的稱號,把這個稱號變成了自身眾多標籤中的一個。
  • 《繁花》輸出英文日文版權,金宇澄:希望用本國流暢口語翻譯
    《繁花》輸出英文日文版權,金宇澄:希望用本國流暢口語翻譯 澎湃訊 2018-12-12 14:18 來源:澎湃新聞
  • 北大物理培優教學論壇在長舉行 湖南師大附中國際奧賽成績驕人
    北大物理科學營暨物理培優教學論壇在長舉行 湖南師大附中國際奧賽成績驕人 據悉,湖南師大附中秉承「公勤仁勇」的校訓和「自強不息、追求卓越」的精神,與時俱進,銳意改革,在素質教育、教學改革、拔尖創新型人才早期培養等方面都取得了突出的成績,在全國產生了較大的影響,贏得了「金牌搖籃」、「教改先鋒」、「辦學典範」、「擔當楷模」等讚譽。
  • 網絡文學海外傳播:與時代、世界和文化趨勢合拍
    2010年以來,實體版權輸出仍然領先這一時期的出海之路。2011年,晉江文學城籤訂第一份越南文版權合同,言情網絡小說開始大量走出國門。之後出現「花千骨現象」以及《步步驚心》《家園》《鬥破蒼穹》《鬥羅大陸》等成百上千部網絡小說版權成功輸出。2015年成為網絡文學IP元年。從這一年開始,網絡文學海外傳播轉變為多種文藝形態。多部超人氣網絡小說改編的動漫、影視、遊戲等多種文藝形態紛紛出海。
  • 起點國際出海徵文背後:海外原創網文超16萬部 但翻譯等仍存問題
    業內首現「出海徵文」早在2004年,起點中文網就開始向海外出售網絡小說的版權,在此期間,國內多部著名網文作品被翻譯後在海外出售。2014年前後,海外多國出現了專門的翻譯網站,一些愛好者將國內網文作品翻譯後輸出至國外。也就是從那時候開始,網文出海作為一種現象,開始受到關注。
  • 《南極之戀》:冰天雪地裡的絕戀
    這部《南極之戀》拍攝地選在了氣候惡劣的南極,由楊子姍和趙又廷主演。這部電影的編導正是《南極之戀》小說的作家,這是一篇冒險片,更是一篇唯美的愛情片。南極之戀片中,因為發生空難,楊子姍飾演的荊如意和趙又廷飾演的吳福春二人被迫到了南極這個極寒之地。
  • 山楂樹下攜手福田汽車 跨界結盟促發展
    冠芳山楂樹下為了響應國家對於可追溯體系建設的重視,在品牌成立三十周年之際,它在天津冠芳集團廠區舉辦了冠芳集團&福田汽車集團戰略聯盟暨千臺籤約儀式。對於天津冠芳集團而言,品質不僅是它的生命線而且也是它的生產力,從原料的種植、採摘、儲存、運輸再到生產等各個環節其皆追求精益求精,「鮮、濃、不添加」是冠芳山楂樹下的三把利器,「鮮果精緻,拒絕勾兌」是冠芳山楂樹下有別於其他產品的堅實壁壘。對於中國商用車市場品牌擔當——福田汽車集團而言,品質同樣是它發展的主線。
  • 金宇澄《繁花》輸出英文和日文版權,英文版翻譯預計明年完成
    據《繁花》國際版權代理人彭倫透露,經過近半年的評估,美國著名文學出版社法勒-史特勞斯-吉魯出版社(Farrar, Straus and Giroux,簡稱FSG)最終決定籤下《繁花》的全球英文版權,並將使用美國翻譯家、蒙特雷國際研究學院教授陶忘機(John Balcom)已經翻譯了兩年的譯本,全書預計將於2019年8月完成翻譯初稿。
  • 輕小說「我的腦內戀礙選項」迷之企划進行中
    輕小說「我的腦內戀礙選項」迷之企划進行中 2013-03-18 17:30:30 動漫