關於方言,
東北話一直是一個神奇的存在。
身邊有個東北人,
保你天天被逗笑還不重樣。
這一切都要歸咎於東北特有的親民性
即使不是東北人
你理解起來也是毫無壓力
▼
甚至耳邊還能很自然地
迴蕩起東北人的發音
▼
連說英語都別有腔調
有一次在地鐵站碰到一個東北大哥問路
大哥:小姑娘,西口怎麼出啊?
我:你是要去西南口還是西北口啊?
大哥:我要去 『AB西D的那個西啊』!
但東北話最厲害的地方,
不是逗你笑,而是傳染你。
給東北人一個機會,
還你一口流利的東北話。
一個東北人死了,上帝不願意在天堂聽到東北大碴子味兒,於是把他送到地獄。
一個月後,撒旦大汗淋漓跑來說:「哎媽呀,麻溜兒把那犢子整走吧,擱俺那屯兒全帶跑偏了!」
上帝只好把東北人接了回來,又過了一月,撒旦幸災樂禍地問上帝:「內東北佬怎麼樣啦?」
上帝說:「說sei東北佬吶,找削啊!內四我大哥!」
三個人走在一起,有兩個東北人,
那麼無論第三個人是哪裡的,
他都一定會說東北話
——東北人夾逼定理
當一個東北人說東北話的時候,
必定有若干外地人受他的影響
——東北人的能量守恆原理
在周圍放一個東北人,可以還你一個家鄉。
東北人來廣西上大學。
剛開學的時候宿舍一個東北七個廣西的,現在八個東北的。
你們是不知道東北話的可怕
一個月速成
不管你出生何地,
只要你交了東北朋友,
從此大腦深處的語言庫裡,
就擁有了可以隨時被激活的
東北話技能
周杰倫就是一個典型的例子,
明明一個臺灣人,
楞是起了個東北歌名。
天王劉德華也曾深情款款地唱到:
「我的老家,就住在這個屯。」
就算是外企,
只要來到中國這片土地,
你就得入鄉隨俗,學習東北話。
它的傳染範圍
可不僅限於祖國的大江南北,
還包括了鄰居日本。
東北話似乎可以同化所有方言
大概只有福建人是個例外
福建人和東北人玩成語接龍:
福建人:心心相印 東北人:印賊作父
福建人:父相傷害 東北人:害想咋滴
福建人:地老天方 東北人:方興未耐
福建人:耐以生存 東北人:存生雪花
福建人:花混圖強
東北話只是一門方言,
卻普及如此異常廣泛。
親切的口吻、豪放的性格、
自帶幽默感、無與倫比的喜劇代入感
這些都是表象
真正的原因是東北人
說東北話時底氣十足
據說90%的東北人都認為
自己說的是純正普通話
但在東北話面前,
普通話的地位岌岌可危。
誒,且慢,
大家不要急著反駁
在歷史上,
東北地區經過了很多次移民浪潮
清王朝成立初期
大批人口從東北遷入關內
但人越來越多
京城這麼點地兒也塞不下啊
清政府就斷斷續續搞了一些
再將部分京旗子弟遷出關外的措施
這一時期的移民為東北話
注入了大量北京話的元素
再後來,著名的「闖關東」
也起到了類似的作用
這一次
遷入東北的移民大多來自山東和河北
▼
也就是說,
我們今天所說的「東北話」,
其實是在原生東北話基礎上
吸收了很多方言的全新版本。
這也是為什麼很多東北話,
非東北方言區的人們也能輕鬆理解。
建國後,
東北地區興建生產建設兵團,
從外地調來的兵團人多說普通話,
久而久之,
又進一步實現了
東北話語音和普通話的融合。
東北人說自己說的是普通話,
也是沒毛病啊老鐵…
▼
下面,
為大家獻上《東北普通話教學指南》
助你說一嘴順溜的東北普通話
發音Part
東北人民似乎對三聲的讀音格外青睞
除了他們愛用的
懟(duǐ)、整(zhěng)、咋(zǎ)
這類本來就發三聲的詞,
很多原本不是三聲的詞
也得強行三聲一波。
「你擱(gě)那瞎BB啥呢?」
「媳(xǐ)婦兒,我咋這稀罕你呢。」
「改革春風吹進門,中國(guǒ)人民抖精神;海灣那旮噠挺鬧心,美英合夥欺負人。」
也有一些詞,
雖然躲過了被三聲的宿命,
但還有別的聲調等著他們。
出去的「出」,
要都成二聲chú。
「舔狗滾出(chú)去!」
沒有的「沒」,
在表示「還未」這層含義時,
就要讀成四聲mèi。
「你是不是還沒(mèi)出門?你是不是要鴿我??」
「沒(méi)有沒有,我尋思著你還沒(mèi)好呢。」
大概是東北那旮噠天氣實在是太冷了
東北人民在發音上
也講究怎麼省事怎麼來
韻母o要被韻母e取代,
「破」變成「pe」,
「薄荷」變成「be」荷。
許多聲母r出現的場合,
都被不願意張嘴的東北銀
悄悄換成了聲母y。
詞彙Part
整
整是東北銀口中的萬能詞彙
在不同時空、不同語境、不同狀態中
整都能把自己安排的明明白白
整=吃、喝
「這酒整兩口」、「我再整兩口菜」
整=弄、做
「我整個菜去」、「我整死你」
整=辦
「這菜咋整?」、「這是咋整的呢?」
整=欺負、折磨
「你把小孩都整哭了」、「我可被這活整慘了」
總之,整適用於所有動詞
除了作動詞,
「整」還構成副詞:「一整」
「咋回事啊?這傢伙咋一整就哭呢?」
嘎(ga四聲)哈(ha二聲)
嘎哈,是東北應用最廣泛的方言之一
有幹什麼、怎麼了等含義
因運用的場合、語調的不同
其含義也有很大的變化
你嘎哈?
我沒嘎哈。
你沒嘎哈你嘎哈那?
我嘎哈啦我嘎哈?
你要是再和我嘎哈我可就嘎哈了!
我就嘎哈了你能嘎哈?
看你那個熊樣,我就是嘎哈你還能嘎哈呀?
請問,他們到底在嘎哈?
老、可、賊
要想打入東北人內部
要學會使用「老、可、賊」等程度副詞
為了顯得專業
這些字眼一律發重音
「老嚇人了」、「老厲害了」
「可邪門了」、「賊好玩」...
東北話幽默buff如此強勁,
也離不開東北人對疊詞的熱愛。
「憋跟我倆假假咕咕的」——別想著糊弄我倆。
「瞅你笨笨咔咔的那樣兒!」——你看你笨手笨腳那樣!。
「質量槓槓的」——質量很好。
「急得嗷嗷哭」——哭得很厲害。
氣勢Part
要說好東北普通話
最重要的,其實還是氣勢
緯度高氣候寒冷的自然條件
使得他們平常與人交際時
縮句手到擒來
有一種解決,叫咋整;
有一種回答,叫嗯哪;
有一種討厭,叫膈應;
有一種浪費,叫霍霍;
有一種速度,叫麻溜;
有一種談話,叫嘮嗑;
有一種運動,叫滾犢子;……
沒那麼多婉轉迂迴,
這裡的人說話很直接——
「我削你,信不?」
「整天嘚瑟個啥勁?」
「就罵你,咋的。」
(友情提示:上述示例,請謹慎模仿)
連情話說起來
都言簡意賅、直截了當
「親愛的,我想給你整個世界。」
「那你整吧。」
看完上述,是不是腦瓜子嗡嗡的?
快將本文轉發給你的南方朋友
讓他們一同分擔你的頭暈吧!