文/陳德永
所謂的讓步狀語從句,就是漢語中的「即使......」「雖然......」「即便是......」其實就是口語中的「就算是......」,表示退一步說,以便是後面的表達遞進一步。屬於一種「以退為進」的講話策略。
需要主語的是,我們漢語中往往會說:雖然......但是......,但在英語中,你只能用一個 although 或者一個 though,後面不能再用 but!
though 與 although 都可以表示「雖然」,但是根據「複雜就意味著正式」的原則,although 比 though要正式,though 顯得比較隨意。
although 的含義是「儘管、雖然」,只可以作為連詞使用,也就是說,用 although 只能連接句子(句子,就是主語和賓語都具備的結構),可以用though 來替換。
比如:
He didn't pass the driving test although he went to the driving school every week.
儘管他每周都去駕校,還是沒有通過駕駛考試。
though 的含義是「雖然、儘管、即使」, though 還可和 even 或者 even if 用在一起,表達「即使、縱然」等等含義,和 although 相比,though 可以作為作副詞使用,意思是「然而、不過」。
例如:
She didn't go with her husband, even though he urged her several times.
她沒有和丈夫一起去,儘管他催了她好幾次。
It was a noisy place. I enjoyed myself, though.
那是個吵鬧的地方,儘管如此,我還是玩得很開心。
「當……的時候」while,when,as到底怎麼區別?(句子結構7)
till和until有不同嗎?確實不同!(句子結構8)