monkey suit是猴子造型的服裝嗎?其實它真正意思是男禮服

2020-12-05 多尼英語課堂

monkey suit男性禮服、制服。當街頭藝人或馬戲團裡的猴子要表演時,都會換上像小西裝那樣的表演戲服。因此,monkey suit就被用來比喻男性為了工作、應酬或是表現自己等目的,必須穿的制服或禮服。

看看老外聊天時怎麼用monkey suit:

Kent: Can I cancel our date tonight?

I'm heading to the tailor's.

Helen: The tailor's? For what?

Kent: I need to have a tuxedo made.

It's for the annual ball.

Helen: Wow! A formal ball sounds fun.

Kent: It is. But preparing a monkey suit is expensive!

肯特:我可以取消今晚的約會嗎?

我要去裁縫店。

海倫:裁縫店?要做什麼?

肯特:我得定做一套晚禮服,年度舞會上要穿的。

海倫:哇!正式的舞會聽起來很好玩。

肯特:是很棒,但是準備禮服很昂貴!

monkey suit例句精選:

So you wanna dress up in a monkey suit and tie every day?

所以,你喜歡每天穿得漂漂亮亮的猴子西服和領帶。

I hate going to weddings and wearing a monkey suit.

我不喜歡穿著小禮服去參加婚禮。

Bob hates wearing a monkey suit to work.

鮑勃討厭穿著制服去上班。

Bob:Since it's my boss's party,l'll put on my monkey suit.

Sally:Ha!Enjoy your evening anyway.

鮑勃:既然是老闆的舞會,就得穿上我的行頭。

薩莉:哈!無論如何,盡興一點吧。

拓展學習:

attire 服裝;盛裝

tuxedoe(男)無尾禮服上衣

ceremony 典禮;儀式

one's best bib and tucker 某人最好的衣服

suit yourself 請便

out of fashion 過時的

相關焦點

  • monkey是猴子,business是商業,那monkey business是什麼意思?
    我們知道monkey有「猴子」的含義,business有「商業」的含義,那習語monkey business是什麼意思呢?monkey business的意思是「behaviour that is not acceptable or is dishonest」,即「惡作劇,騙人的把戲,胡鬧」。有人說,這句習語可能源於一個詞:Monkeyshine。
  • 「Monkey on your back」什麼意思呢?可不是「猴子爬在你背上」
    想必大家已經看出來了,沒錯,就是「a monkey on your back」這個表達!monkey 一詞,想必大家都不陌生,常表示 「猴子」,詞典中對其解釋是「一種生活於熱帶地區,善於爬樹,長尾棕黃色動物」。
  • 「Monkey business」可不是「猴子的生意」!啥生意這麼奇怪?
    大家都知道business是商務或生意的意思,比如英語中就有一類專門的商務英語(Business English)。以前我們也分享過funny business,它不是「有趣的生意」,而是不道德的行為或違法勾當。
  • monkey's uncle可不是指猴子的叔叔!這樣說會讓人驚掉下巴的!
    (點擊上方音頻即可收聽)動物特輯又來啦~今天我們來聊聊和monkey猴子有關的短語~猴子一直是聰明機靈、調皮搗蛋的化身,英文裡也有同樣的含義,如果有人說你是只monkey,其實就是在說你是個小淘氣鬼、熊孩子。
  • 小學英語|「monkey around」不是「耍猴」的意思,理解錯就尷尬了
    今天要和大家分享的口語表達是:monkey around.monkey作名詞是猴子的意思,但在這個口語表達中作動詞用。說到猴子,給我們的印象是不是很活躍,蹦蹦跳跳的,似乎很忙碌,卻又不知道在忙些什麼~!
  • I'll be a monkey's uncle真不是「我要當猴子他叔」!理解錯就尷尬了!
    今天介紹一個不這麼普通的說法,叫「I』ll be a monkey’s uncle!」????我要當猴子的叔叔了?是的,你沒有翻譯錯,字面意思就是如此。但是在俚語中,卻是表示非常驚訝、不敢相信的事情。其實這個說法原本是創世論者用來諷刺達爾文的進化論,並表達對此結論的驚訝。1859年,達爾文在《物種起源》一書中提出人與猩猩、猴子有很近的進化關係,「人與猴子出自共同的祖先」,這一說法讓人們驚訝不已。
  • 「the bee's knees」不是蜜蜂的膝蓋,真正意思很有趣,你猜猜!
    monkey business關於這個表達,有一個常見口語叫「No more monkey business」,這可不是讓你不要再做猴子生意了,而是讓你「不要再胡鬧了」,這裡的monkey business意思是「胡鬧,騙人的把戲;欺騙;惡作劇」的意思。
  • Monkey see,monkey do.是說猴子看猴子做嗎?可翻譯為有樣學樣
    Monkey see,monkey do.有樣學樣。Monkey see,monkey do.是一個近代才出現的用法,主要的意思有兩種。第一種是指學習一樣東西時只學表面,不知道其原理;第二種是指模仿,特別是在技術和知識不如被模仿者的情況下。
  • 只會說monkey?這些聽英語單詞都是「猴子」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文只會說monkey?這些聽英語單詞都是「猴子」 2016-01-21 11:50 來源:21英語網 作者:   猴年將至,街頭巷尾出現了各式各樣的猴子形象。猴子活潑好動的特點,無疑更添年味。相比於羊年,「猴年」在英文中的說法沒有那麼多爭議,Year of the Monkey簡單明了。
  • Yu講美語】蜘蛛猴教你說關於猴子的俚語
    PHOTOGRAPH BY THOMAS MARENT, MINDEN PICTURES蜘蛛猴最獨特的地方是它那條比身體還長的尾巴。它能緊緊地纏繞在樹枝上,像掛燈籠似的把自己吊在空中。在休息的時候,它也常常倒掛著睡覺,即使睡熟了,尾巴也不會脫落。蜘蛛猴的尾巴還可以靈活地採摘和拾取食物,就好像它的「第五隻手」一樣。
  • 帶你看電影《時間規劃局》阿曼達的服裝造型
    不過,該片漂亮的服裝造型還是讓人眼前一亮,甚至可以說,是唯一能讓人印象深刻的地方。首先,阿曼達主演的女主角出場,一襲斜肩禮服。頗有氣場。表情卻有點像黑社會老大的女兒。但是配個誇張手鐲,顯得有點不平凡第三個造型,小禮服搭配皮草。華貴大方。不過阿曼達主演的角色卻是叛逆富家女。這就是阿曼達在影片中出現最多的造型,黑色拼接大擺禮服裙。配上恨天高。既是富家女,也是小公主,也是舞臺精靈。穿上恨天高有許多奔跑的戲份,估計這可苦了阿曼達。最後是風衣造型。
  • 《王冠》第四季,重現黛安娜王妃最具標誌性服裝,你覺得幾分像?
    下面是影片中將20個真實生活場景和服飾還原的畫面,讓我們隨著這些畫面一起來重溫這位傳奇王妃的昔日經典造型,其中很多造型,即便是在今日,依然是非常時髦。1.黃色工裝褲在《王冠》中,查爾斯決定結識黛安娜·斯賓塞,身穿黃色工作服的黛安娜走近他,這不禁讓人回想起了真正的黛安娜在1981年穿的衣服。
  • 西「服」東漸:二十世紀中國禮服的「西化」之路
    禮服, 是在參加典禮、婚禮、祭祀、葬禮等鄭重儀式時穿著的服裝及必要的服飾品。 西式服裝根據時間區分穿著。而禮服根據儀式舉行的時間是在下午還是晚上, 相應選擇日間禮服或晚禮服。
  • 9個與猴子有關的英語短語及其喻義
    多年來有關該用語的解釋很多,其中最突出的一個,即這裡的「monkey」實際上指用來在船上堆放炮彈的黃銅支架(被稱為monkey)。在極端寒冷條件下,黃銅因為收縮使得炮彈從機架上掉落。然而,這個故事亦無從考證,也難以用來解釋猴子身體的其他部位為什麼也會掉落。
  • PEP小學英語三年級上冊unit4:elephant,monkey,bird
    二,monkeyⅠ,漢語意思:猴子Ⅱ,記憶方法:1,諧音記憶法+單詞拆分記憶法:monkey分為mo,n,key三部分。mo:摸(諧音)n:門(n像門的形狀),key:鑰匙(意義)解讀:猴子在摸門上的鑰匙。2,圖文對照記憶法:
  • 聰明的小猴子,到底能不能撈起水中的月亮呢?
    向上滑動閱覽繪本中英文文稿 The li The little monkey threw wood into the river. 小猴往水裡扔木頭。 The kitten stepped on the wood to cross the river.
  • I'm a self-made man是我是一個自製的人嗎?You set me up咋譯呢
    I'm a self-made man是我是一個自製的人嗎?You set me up咋譯呢英語中很多句子字面意思與真正的意思有很大差別,比如 I'm a self-made man.如果說成「我是一個自製的男人」肯定不通順,根本不知道想表達什麼意思,其實這個句子的意思是「我是一個白手起家的人」,You set me up. set up 是建立的意思,但根據該句子也很難講得通,實際上它表達的是「你把我害慘了」,下面我們再看一下幾組句子吧!1. He's tied to his wife apron strings.
  • 時尚女王Queen S銀幕造型進化史
    放著好好的高富帥不要,卻偏偏被屌絲男主的幽默風趣打動芳心。  影片中布蕾克微微凌亂的金髮長捲髮,時而披散在胸前,時而紮成隨意的馬尾,衣著也不再有《牛仔褲》時代的土氣感,整體造型上看似隨意其實一點都不簡單。各種低胸吊帶造型讓直男們根本把持不住。當然了,S最美之處還在於嘴角的微微上揚,讓整個人多了一分甜美和柔美,多了些少女的氣息。
  • 實用英語:monkey business 騙人的把戲
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:monkey business 騙人的把戲 2009-01-13 11:08 來源:中國日報網站 作者: