Poetry in the Tang Dynasty is an unparalleled system.
詩歌在唐朝得到空前的發展。
Its dazzling value consists of an ideal combination of thoughts and art.
唐詩是中國文化的稀世珍寶,是思想和藝術的完美結合。
In later study of literature, it is spoken of as being representative of the whole classical literature along with two other styles of poetry—Tang Shi, Song Ci, Yuan Qu.
在之後的文學研究中,唐詩、宋詞、元曲被稱為中國古典文學的代表。
When considering authors, we find that, poets exist in all walks of life, ranging from emperors, officials, monks, peasants, fishermen and even children.
談到詩人,我們會發現,唐朝詩人存在於各個階層,有皇帝、官員、僧侶、農民、漁民甚至孩子。
From the point of view of themes, it tells of politics, the military, history, landscapes, street scenes, love and so on.
從主題來看,包括政治、軍事、歷史、風景、市井生活、愛情等。
From angle of style, there are creations of varying depth and initiated through numerous and complicated genres.
從風格來看,詩歌長短因題材的廣泛性與複雜程度而各有不同。
As for quantity, a total of over 50,000 poems have been collected and no one has any idea how many more have been lost.
從數量來看,目前已經收集的就有50000多首,而且還不包括已經丟失的詩作。
Depending upon the period of its development poetry dating from the Tang Dynasty, can be classified into four groups, namely early Tang Dynasty, Flourishing Tang, Mid-Tang and late Tang Dynasty.
根據其發展,唐詩可以分為四個時期,即初唐、盛唐、中唐和晚唐。
In the early Tang Dynasty, most of the poets followed the style of their forebears and created a blend of the characteristics of the north and south.
初唐的大多數詩人繼承了前朝風格,融合了南部與北部詩歌的特點。
Eventually the field of literature was refreshed and became more vigorous as a result of those who are known as The Four Talents—Wang Bo, Yang Jiong, Luo Binwang, and Lu Zhaolin.
這一派最終扭轉了文學氣,賦予了詩歌新的生命力。人們所熟知的初唐四傑有王勃、楊炯、駱賓王、盧照鄰。
In spite of their lower social status, each of them was gifted and had left us with their cheerful spirit.
儘管他們的社會地位並不高,但他們每個人都才華橫溢,他們樂觀的精神也是豐富的文化遺產。