中國的美食博大精深,這裡邊,我還是非常喜歡餃子的。今天就用英語來介紹一下餃子。本文內容主要來源《我用英語介紹中國》這本書,思維導圖為本人整理,個別語句經過編輯。
The dumpling, or Jiaozi in Chinese, are a common food in China. Jiaozi generally consists of minced meat and finely chopped vegetables (Jiaozi Xian), which are wrapped into a thin and elastic piece of dough skin (Jiaozi Pi). Popular meat fillings include ground port, ground beef, ground chicken, shrimp and even fish.
餃子是一種比較常見的中國食物,這個不用多做介紹了。咱們說的時候也要記得分皮跟餡,這個好像也不太好表達。餃子皮,用dough skin,餃子餡我們用fillings。如果老外不明白,就再簡單說說。
Popular mixtures include pork with Chinese cabbage, pork with garlic chives, pork and shrimp with vegetables, pork with spring onion, garlic chives with scrambled eggs. Filling mixtures vary depending on personal tastes and region.
到了具體的餃子餡了。各位都愛吃哪種呢?我比較喜歡吃東北的酸菜豬肉,昨天剛剛吃過,不過還想吃。這裡韭菜的英文是garlic chives,這個中國的韭菜沒有專門對應的英文單詞。韭菜雞蛋也是直接翻譯食材的辦法,其實可以再加個蝦仁。
Jiaozi is usually boiled or steamed. It remains to be a traditional dish eaten on Chinese New Year's Eve, and special family reunions (Especially in Northern China). Extended family members may gather together to make Jiaozi. It is also eaten for farewell to family members or friends.
餃子的意義對我們中國人可是很重大的,除了上邊寫的這些,北方不管是什麼節,都會選擇包餃子。吃的感覺很重要,有的時候一家人一起包餃子的氛圍更重要。
In northern China, Jiaozi are commonly eaten with a dipping sauce made of vinegar and chilli oil or paste, and occasionally with some soy sauce added in.
餃子伴侶 - 醬油、醋怎麼少得了。北方的餃子都會蘸著蒜醬吃,而南方的多用醋。
今天這個簡單的介紹只是一個引子,如果有更多需要了解的,還需要查閱更為專業的書籍。關於餃子,可以說有太多的東西能講了,比方說,有沒有湯的?是煎的還是煮的?是裡邊有大錢的還是沒有的?說法太多了,說得我的餓了。