Herd Immunity:英語中的「群體」和「免疫」

2021-02-15 阿則外英語筆記
這兩天,英國首相提出的Herd immunity、群體免疫,讓全世界都「耳目一新」。

 

下面是Herd immunity的定義和原理:

 

Herd Immunity is a phenomenon seen when a high percentage of individuals within a population have developed immunity to a pathogen.

群體免疫是這樣一種現象:在某個人群中,很大比例的人員,都對某種病原(如細菌或病毒)產生了免疫力。

 

Because so many people within the community are unable to contract the disease or virus, this reduces the likelihood that those who have not developed immunity will contract the disease.

由於該人群中的大部分個體都獲得了免疫力,因此就無法感染這種疾病或病毒;這樣一來,人群中那些沒有獲得免疫力的個體,接觸到相關疾病或病毒的可能性和風險,就會大幅降低。

 

There are two ways to obtain immunity from a virus or bacteria: infection or vaccination. Comparatively, vaccination is the safer, more effective path, as it provides immunity without illness.

有兩種方法,能夠就某種病毒或細菌獲得免疫力;一種是感染這種疾病,另一種是進行疫苗接種。相比之下,疫苗接種的方法,要更加有效,也更安全,在生成免疫力的同時,不會導致患病。

 

 

就新冠肺炎,年底之前都不太可能研製生產出疫苗。因此,英國首相設想的,只能是那種安全性較低的途徑:Infection感染疾病。

 

至於群體免疫的方法是否可行、是否明智,自然有流行病學和免疫學的專家來評判。但就英語學習來說,Herd immunity這兩個詞語,卻值得說上幾句。

 

 

Herd和動物的「群」

 

Herd / hɜd / 通常對應為中文的「群」,在實際使用中,主要指牛群,有時也指鹿群或象群,例如:A herd of cows/deer/elephants

 

上面例子中的牛、鹿、象,都屬於體型較大的動物。如果指體型較小的動物的「群」,英語中會用Flock,主要指羊群。

 

另外,Flock也可以指成群的鳥類。但如果指昆蟲,例如蜜蜂,則會稱為Swarm。

 

 

在英語中,表示群體的詞語非常豐富,這些來自動物的「群」,Herd、Flock、Swarm等,構成了一個特別的系列。

 

除了形容動物,這些詞語還經常用來形容人群。例如:

 

She pushed her way through a herd of lunchtime drinkers.

她費力地從正在吃午餐飲酒的人群中擠了過去。

 

需要注意的是,和中文不同,英語中把人比作動物時,通常沒有明顯的侮辱性,不會構成冒犯。但是這種用法也並非完全中性,多少帶有幾分不認同的意味,主要是批評:人群聚集在一起,就失去了個體的獨立思考。

 

 

美國英語中有一個成語To ride herd on sb/sth,就明確顯示出這種含義。這個成語也是一個比喻,來自美國西部平原地區、牛仔騎著馬放牛的形象,

 

To ride herd on sb/sth主要指對人群進行管理控制,一般都是指沒有組織的人群,例如下面的句子:

 

The police rides herd on crowds of youths on the streets.

警察們在街上維持秩序,防止成群的年輕人失去控制。

 

 

Immunity / ɪmjunəti /

 

Immunity來自拉丁語,原本的含義是指一種特權,即,不需要承擔法律責任、不需要提供公共勞役、免予繳納稅金。

 

進入現代之後,在19世紀後期,Immunity被醫學借用,指對疾病的免疫力。

 

Immunity的形容詞形式是Immune;「免疫學」稱為Immunology。

 

 

在今天的英語中,免疫力已經成了Immunity和Immune的首要含義;由此而來,引申出了比喻含義,指:不會受到某種事物的影響或損害。例如:

 

Some people are immune to good advice.

有些人就是聽不進良言相勸。

 

You'll eventually become immune to criticism.

時間長了,你最終會對別人的批評不再敏感。

 

 

關於Immune也有一個成語,經常在口語中使用:To be immune to one's charms。

 

這個成語的本義是:我這麼有魅力的人,他卻感受不到,好像對我的魅力有免疫力一樣。例如:

 

Few men are immune to her charms.

很少有男人,能夠不傾倒於她的魅力。

 

但在實際使用中,這個成語經常用作Understatement低調陳述、反向誇張,幽默地形容,對方一看到自己就橫眉立目的情形。在影視劇的臺詞中,這個說法經常出現。

END.

相關文章:

Infectious & Contagious:英語中的各種「傳染」

相關焦點

  • 英語地道說 | Herd immunity「群體免疫」,英國人民太難了!
    前腳剛發表聲明「英國做最壞打算,將在海德公園建立臨時太平間」,後腳就閃電推出「herd immunity(群體免疫),要讓大約60%的英國人口感染新冠病毒以獲得herd immunity,同時要大家做好失去親人的準備……」然而才過了三天,首相就又火速宣布新政策,要求民眾居家隔離14天,避免大規模聚會。
  • What is Herd Immunity? (excerpts) 國外「群體免疫」到底是什麼?(節選)
    中文導讀上期「英文拾趣」欄目中,我們提到,美國迫於經濟壓力和持續攀升的失業率(近9周內,已有超過3800萬美國人提交失業救濟申請),不顧病毒傳播,欲開放全國,採取「群體免疫」政策。那麼,到底什麼是「群體免疫」?這一政策對付兇猛的疫情是否有效?會產生怎樣的後果呢?
  • 群體免疫有效嗎?Does herd immunity work?
    簡單解釋一下啥有群體免疫。1個人得了病,傳染給2個人,然後再以指數的速度不斷在群體裡傳播,直到整個群體都被傳染上這種疾病。在病毒傳播的過程中,可能有十分之一的人因為各種原因死掉了,大量的人都被處於被感染但是未死掉的狀態。
  • 漲知識|我們一起來了解熱門單詞 Herd immunity(群體免疫)
    前腳剛發表聲明「英國做最壞打算,將在海德公園建立臨時太平間」,後腳就閃電推出「herd immunity(群體免疫),要讓大約60%的英國人口感染新冠病毒以獲得herd immunity,同時要大家做好失去親人的準備……」
  • JAMA | Herd immunity
    Herd immunity中文翻譯成「群體免疫」。Herd immunity是指人群對於某一種由病原微生物引發的傳染病形成普遍的免疫力從而使該感染病流行終止。理論上,雖然人群普遍感染一種病原體可能形成herd immunity,但目前真正的herd immunity都是通過疫苗接種實現的。
  • 老雅•英語札記(第4期) | 何為「群體免疫」(herd immunity)?
    那現在,老雅藉助網絡上一些信息,來和大家一起來了解這個「群體免疫」的基本含義。先看百度百科上的說法:群體免疫(herd immunity,group immunity),是指人群或牲畜群體對傳染的抵抗力。
  • 一起來解讀Herd Immunity吧
    前幾天,英國政府祭出了對抗新冠病毒的大招:群體免疫,此舉因為過於大膽而引發全球熱議。
  • 「Herd immunity」群體免疫了解一下
    英國的防疫的策略是"不嚴防死守,容忍疫情緩慢進展,期待大部分人在隱匿性感染後無症狀或僅有輕微症狀,從而在人群中獲得普遍免疫,以控制疫情",也就是通過群體免疫力(herd immunity)來防控新型冠狀病毒
  • 英語小課堂:惹爭議的「群體免疫」怎麼說?
    3月13日,英國政府首席科學顧問派屈克·瓦蘭斯對政府的「群體免疫」措施進行解釋。他表示:「我們希望讓絕大多數人感染這種病毒後能夠建立群體免疫力(herd immunity),如此一來更多的人就會因此而受益。」
  • ...依舊在推動針對新冠病毒大流行的群體免疫技術(herd immunity...
    文 / 夏洛特2020-10-30 06:20:13來源:FX168 【美官員曝白宮仍在推動群體免疫】白宮三名官員近日爆料稱,儘管美國政府公開否認,但白宮方面依舊在推動針對新冠病毒大流行的群體免疫技術(herd immunity),並已開始採取步驟將這一概念轉變為政策
  • 此次「群體免疫」,超10w民眾急了!
    今天就和小洛一起來漲知識吧~~ ●●● 首先我們先來了解一下群體免疫 好了,到了知識點講解時間,那麼群體免疫用英語怎麼說呢? ▼▼▼ Herd Immunity 群體免疫 herd[h d]獸群、成群、聚集。
  • News|Herd immunity
    At face value, this seems like a sound strategy, but what exactly is herd immunity and can it be used to combat COVID-19?
  • 群體免疫可行?大錯特錯
    Pursuing 『herd immunity』 is the reckless, deadwrong solution追求群體免疫:一個魯莽、錯誤的方案reckless: showing a lack of care about danger and the possible results of your actions = rash 魯莽的
  • 數學模型揭示人口異質性對新冠病毒群體免疫的影響
    (SARS-CoV-2)群體免疫的影響。研究人員估計如果在一個年齡結構化的社區中,R0=2.5,並且混合比率適合社會活動,那麼疾病引起的群體免疫水平可以達到43%左右,這遠低於通過人群均勻免疫獲得的經典群體免疫水平(60%)。   這些預測揭示了群體異質性如何影響群體免疫,但不是確切的值或最佳估計值。
  • 英美科學家提出「年輕人群體免疫」,竟然還有人表示支持?
    當新冠病毒在低風險人群中充分流動後,會有足夠多的人會對病毒產生免疫,從而達成「群體免疫」。由於起草地在美國麻省的大巴靈頓(Great Barrington)鎮,這份提議被稱作「大巴靈頓宣言」。據悉,該「宣言」已被多名研究人員聯名籤署。
  • 世衛組織:2021年不可能實現群體免疫
    世界衛生組織的首席科學家蘇米婭·斯瓦米納坦周一(1月11日)表示,即使疫苗產量不斷增加,也不可能在2021年實現對新冠病毒的群體免疫。衛生專家指出,阻止群體免疫實現的因素包括發展中國家獲得疫苗的能力有限、民眾對接種疫苗的質疑以及病毒變異的可能性。
  • ​Nerd Immunity正解
    我們知道西方一世界一開始一直在嚷嚷著「群體免疫-Herd Immunity」,指讓大家都通過接觸病毒獲得免疫力,雖然多為學者詬病,但從醫學角度來看,是有道理的。然而現在有了疫苗,本應實現真正的群體免疫,可由於發達國家的壟斷,或精英階層優先政策,底層民眾好像沒什麼希望。所以作者將herd換成了nerd。後者我們通常譯為書呆子,帶有貶損的意味(有學識,不在乎別人感受)。這裡代精英階層。
  • 【英國疫情必讀】什麼是Herd Immunity?
    需要注意的是,herd immunity 查德一聽,似乎很荒誕,也很邪惡,但是,這是科學家們基於事實的一種解釋。這也是基於歷史數據,通過統計學的一個方式,減少某種病毒在未來反覆爆發的一種科學手段。總而言之,herd immunity 是被各個國家廣泛應用的醫學理論,例如疫苗接種。
  • 「群體免疫」爭議再起,科學界又撕裂了嗎?
    在一些人看來,該《宣言》代表了科學界內部對於「群體免疫」的意見撕裂。事實上,該《宣言》一出,諸多科學家和學術機構對此表示強烈反對,「沒有科學證據支持他們的立場」。首先,沒有證據表明我們能很快達到群體免疫,恢復正常生活可能導致成千上萬人的感染和死亡,也給有色人種帶來更大的風險;其次,該《宣言》無視與病毒作鬥爭的現有方法,包括佩戴口罩、保持距離、勤洗手、進行檢測和實施隔離等等;瑞典等開展類似群體免疫做法的國家已經失敗,在北歐國家中,瑞典的死亡率最高。
  • 全網討論的「群體免疫」究竟是...
    並將一個傳染病學的概念——群體免疫(herd immunity)帶進了全球大眾的視野。 群體免疫是一個流行病學研究領域的學術概念,英文是 herd immunity(在群體免疫的概念中的herd指的是人群),也可以被成為:community immunity, population immunity, 或者social immunity。