群體免疫可行?大錯特錯

2021-01-20 顰兒說英語

Pursuing 『herd immunity』 is the reckless, deadwrong solution

追求群體免疫:一個魯莽、錯誤的方案

reckless: showing a lack of care about danger and the possible results of your actions = rash 魯莽的 不計後果的 無所顧忌的

He showed a reckless disregard for his own safety 他全然不顧個人安危

She was a good rider, but reckless 她是個好騎手,但太魯莽

recklessly

He admitted driving recklessly 他承認魯莽駕駛

deadwrong 絕對錯誤 大錯特錯

You are dead wrong about him. You might change your mind after you get to know him你完全錯看他了,多了解之後,你會改變看法的

其中 dead為 adv,修飾wrong,表示完全地,completely, exactly,類似用法有:

You are dead right 你完全正確

a dead straight road 筆直的道路

dead 作為副詞還有very,extermely 的意思,見下面的例句:

I was dead scared 我怕得要死

mask-wearer 戴口罩的人

wear a mask 根據context 可翻譯為 戴口罩或者戴面具,這裡強調的是戴口罩的狀態

put on a mask 強調戴口罩的動作

snap up masks 搶購口罩 哄搶口罩

口罩類型:

N95口罩 N95 respirator,N95-certified mask, N95 mask

一次性口罩 disposable mask, single-use mask

活性炭口罩 activated carbon mask

醫用外科口罩 surgical mask

紗布口罩 gauze mask

棉布口罩 cotton mask

防汙染口罩 anti-pollution mask

保暖口罩 cold-weather mask

防毒面具 gas mask

氧氣面具 oxygen mask

face / facial mask 面膜

one's mask slips 摘下面具 卸下偽裝

As the covid-19 pandemic continues in the United States and many parts of the world, millions of Americans are increasingly impatient for the economy and society to regain a more normal footing. Some 「maverick scientists」 with 「an audience inside the White House,」 as The Post reported last week, argue for 「allowing the coronavirus to spread freely at 『natural』 rates among healthy young people while keeping most aspects of the economy up and running.」

covid-19 pandemic 新冠病毒

Regain a more normal footing 重回正軌 生活重回常態 回歸正常生活

increasingly: more and more all the time 越來越多地,不斷增加地

increasingly difficult/important/popular 越來越困難/重要/普及

It is becoming increasingly clear that this problem will not be easily solved 越來越明顯的是,這個問題不會輕易解決。

Increasingly, training is taking place in the office rather than outside it 越來越多的職場培訓在工作場所舉行,而不是出外培訓。

maverick scientists 特立獨行的科學家 標新立異的科學家

maverick

1. noun, a person who does not behave or think like everyone else, but who has independent, unusual opinions持不同意見者,獨行其是者,言行與眾不同者 特立獨行者

2. adj. only before noun

a moverick film director 獨行其是的電影導演

句型:as The Post reported last week

up and running 正常運營 正常運轉

keep most aspects of the economy up and running 確保大部分經濟得以正常運轉

allowing the coronavirus to spread freely at 『natural』 rates among healthy young people 讓新冠病毒以「天然」速度在健康的年輕人群中自由傳播

Their aim is to achieve 「herd immunity,」 the concept that if enough people are immune, those without immunity can be protected. Usually this refers to immunity gained from vaccination; the goal of herd immunity has typically not been applied to a disease for which there is no vaccine.

aim is to 旨在 目標是

Herd immunity:syn group immunity, 群體免疫,社區免疫

意為:if enough people are immune, those without immunity can be protected.

當足夠多的人產生免疫後,其他沒有免疫力的個體也會受到保護而不被傳染。

真的嗎?

可惜通常都是通過打疫苗vaccination 獲取群體免疫力,這種在沒有疫苗的情況下想通過病毒的自由傳播來達到群體免疫的奇葩觀點還真是前所未聞、駭人聽聞。

There is a saying that for every complicated problem, a solution exists that is quick, simple — and wrong. That applies here: Pursuing herd immunity is the wrong, dead wrong, solution for the pandemic. Discussing such a reckless approach shouldn’t be necessary, except that it echoes the misguided ideas of neuroradiologist Scott Atlas, who in recent months has become an influential medical adviser to President Trump.

句型:there is a saying that ...

for every complicated problem, a solution exists that is quick, simple — and wrong.

這是蕭伯納的名言。

對於每個複雜的問題,都有一個簡單的解決方案。它雖然是快捷的,卻是錯誤的。

對於每個複雜的問題,都有一個看似快捷簡單實則錯誤的的解決方案。

對於每個複雜的問題,都有一個簡單快捷的錯誤答案。

三種譯文,喜歡哪個,自行抱走。

pursing hear immunity is the wrong, dead wrong, solution for the pandemic.

追求群體免疫是錯誤的,大錯特錯的抗疫方案

neuroradiologist 神經放射科醫生 神經放射學專家

medical adviser 醫學顧問

川普的新冠病毒顧問也支持群體免疫,主張在美國實行群體免疫,讓病毒在健康人群中自由傳播,使更多人得到抗體。

Atlas, The Post reported, has relied on similar-minded scientists 「to bolster his in-house arguments.」

similar-minded 志同道合 看法一致

bloster = strengthen

in-house 機構內部

A lot of companies do in-house triaing

很多公司會進行內部培訓

black tea 紅茶

lucky dog 幸運兒

confidence man 騙子

Less than 15 percent of Americans have been infected by the virus that causes covid-19. If immunity among those who have been infected and survived is strong and long-lasting (and it may well be neither), and if herd immunity kicks in at 60 percent infection of the population (and it might be higher), with a fatality rate of 0.5 percent among those infected, then at least another half-million Americans — in addition to the 220,000 who have already died would have to die for the country to achieve herd immunity. And that’s the best-case scenario. The number of deaths to get there could be twice as high.

這段用數據說話,闡述群體免疫的代價

That's the best-case scenario: 最好的情況還要白死五十萬人才能達到可能不會實現的群體免疫。

更壞的情況死亡人數翻倍:The number of deaths to get there could be twice as high.

The route to herd immunity would run through graveyards filled with Americans who did not have to die, because what starts in young adults doesn’t stay in young adults. 「Protecting the vulnerable,」 however appealing it may sound, isn’t plausible if the virus is allowed to freely spread among younger people. We』ve seen this in families, communities and entire regions of the country. First come cases in young adults. Then the virus spreads to older adults and medically vulnerable people. Hospitalizations increase. And then deaths increase.

群體免疫的代價就是很多原本不會死的美國人白白死去 run through graveyards filled with Americans who did not have to die.

即便說讓病毒在健康的年輕人群中自由傳播,但是哪裡那麼理想。年輕人是家庭、社區的一部分,只要年輕人身上有病毒,則家裡的老人孩子(弱勢群體、體弱易感人群vulnerable)、社區的其他人都會感染病毒。所謂的只在年輕力壯的人群中傳播病毒是不可行的。儘管群體免疫聽起來挺吸引人的,其實是非常不合理的。

First come cases in young adults. Then the virus spreads to older adults and medically vulnerable peple.

首先年輕人中出現確診患者,然後將病毒傳給老年人及體弱易感人群。

Hospitalizations increase. And then deaths increase

住院人數增加。死亡人數增加。

這後果和設想的不一樣呀。

The vulnerable are not just a sliver of society. The 65-and-over population of the United States in 2018 was 52 million. As many as 60 percent of adults have a medical condition that increases their risk of death from covid-19 — with many unaware of their condition, which can include undiagnosed kidney disease, diabetes or cancer. The plain truth is that we cannot protect the vulnerable without protecting all of us.

美國的體弱易感人群還不在少數呢。2018年,有5200萬個65歲及以上的老人,20%的成年人有病 medical condition。這些都會增加新冠肺炎的死亡率。何況還有很多人根本不知道自己身患重病,如腎病、糖尿病(diabates)、或癌症(cancer)。

The plain truth is that we cannot protect the vulnerable without protecting all of us.

事實很明顯:如果我們不能保護所有人,我們就不能保護體弱易感人群。

plain truth 顯而易見的事實

A one-two punch is needed to knock out the virus — a combination approach, just as multiple drugs are used to treat infections such as HIV and tuberculosis. That in turn will allow the accelerated resumption of economic and social activity.

knock out the virus 消滅病毒

one-two punch 左右開弓,連續猛擊 連續打擊

in turn 反過來 依次 輪流地

accelerated resumption of economic and social activity 加速經濟活動、社會活動的重啟

First, knock down the spread of the virus. The best way to do this is — as the country has been trying to do, with uneven success — to reduce close contact with others, especially in crowded indoor spaces with poor ventilation. Increase adherence to the Three W’s: wear a mask, watch your distance and wash your hands (or use sanitizer). Where restrictions have been loosened, track early-warning triggers and activate strategic closures to prevent an explosive spread.

knock down the spread of the virus 阻止病毒傳播

the best way to do this is ...

reduce close contact with others 減少與他人的密切接觸

especially in crowed indoor spaces with poor ventilation特別是在通風不良的擁擠室內

3W Three W『s:wear a mask, watch your distance and wash your hands (or use sanitizer)

戴口罩、保持距離、勤洗手(用消毒液)

explosive spread 爆炸性傳播

Second, box the virus in to stop cases from becoming clusters and clusters from becoming outbreaks. Rapid testing should focus on those at greatest risk of having been exposed. The sooner people who are infectious get isolated, the fewer secondary cases there will be. That means rapid testing and rapid action when tests are positive. Close contacts need to be quarantined so that if they develop infection, the chain of transmission will stop with them.

rapid testing 快速檢測

those at greatest risk of having been exposed 最高病毒暴露危險的人群

The sooner people who are infectious get isolated, the fewer secondary cases there will be.

感染患者越早隔離,所傳染的人就越少。

Close contacts need to be quarantined so that if they develop infection, the chain of transmission will stop with them.

需要隔離密切接觸者。萬一他們被感染,則傳播鏈隨著他們的隔離而嘎然而止。

A safe and effective vaccine may become available in the coming months — or it may not. Yet even if it were widely administered (a big if), it wouldn’t end the pandemic. Even if a vaccine that’s 70 percent effective is taken by 70 percent of people optimistic estimates — that leaves half of the population unprotected. For the foreseeable future, masks will be in, at least indoors, and handshakes will be out.

真正的出路應該是:A safe and effective vaccine安全有效的疫苗,只是是否可以研發成功呢。

即使疫苗得以廣泛使用(這是個大膽的假設),疫情也不會結束。

樂觀的估計是70%的人使用疫苗,其中70%有效,那麼有半數人口未受保護。在可預見的未來,我們要戴口罩(至少在室內),拒絕握手。

Although there’s no quick fix, this pandemic will end one day. In the interim, there are actions individuals, families and communities across the country can take to reduce risk. The sooner the virus is under control, the quicker and more complete the recovery will be.

quick fix 權宜之計

儘管群體免疫不可行,但是樂觀點吧,親愛的吧,因為總有一天,疫情會結束。this pandemic will end one day.

我們所能做的就是 3w,減少感染風險(reduce risk)。

病毒越早得到控制,我們的復甦就會越快、越徹底。

相關焦點

  • 「群體免疫」是什麼意思?新冠肺炎群體免疫策略可行嗎
    如果說對抗新冠肺炎疫情的擴散是一場全球性戰役的話,英國政府近日拋出的「群體免疫」策略被各國醫學專家視為「直接向病毒亮白旗」,但也有人辯護「這種做法此前曾很有效」。到底「群體免疫」是什麼樣的醫學概念?它與這次新冠疫情當真「匹配」嗎?  「群體免疫」有嚴格適用範圍  率先拋出「群體免疫」理論的是英國首席科學顧問派屈克·瓦朗斯。
  • 「群體免疫」是什麼意思概念解釋 群體免疫的意義解讀
    本來是科學顧問為解釋政府做法的合理性而提及的概念,但「群體免疫」的說法引來了更大的爭議。  英國衛生大臣馬修·漢考克不得不對此澄清。他15日在《星期日電訊報》上發表評論文章說:「我們的防疫計劃是基於科學家的專業意見來制定,群體免疫並不是這個計劃的一部分,那只是一個科學概念,不是一個目標或者一個策略。」
  • 「群體免疫」=「野獸生存法則」,是人類歷史的倒退
    群體免疫(herd immunity,group immunity),是指人群或牲畜群體對傳染的抵抗力。群體免疫水平高,表示群體中對傳染具有抵抗力的動物百分比高。因為,疾病發生流行的可能性不僅取決於動物群體中有抵抗力的個體數,而且與動物群體中個體間接觸的頻率有關。如果群體中有70%—80%的動物有抵抗力,就不會發生大規模的爆發流行。
  • 英語小課堂:惹爭議的「群體免疫」怎麼說?
    3月13日,英國政府首席科學顧問派屈克·瓦蘭斯對政府的「群體免疫」措施進行解釋。他表示:「我們希望讓絕大多數人感染這種病毒後能夠建立群體免疫力(herd immunity),如此一來更多的人就會因此而受益。」
  • 群體免疫的虛假承諾
    支持讓病毒順其自然的觀點在很大程度上是不受約束的,這些觀點都有一個共同的誤解,那就是什麼是群體免疫,以及如何最好地實現群體免疫。在這裡,《自然》雜誌回答了關於這個有爭議的想法的五個問題。什麼是群體免疫?當病毒不能傳播時,群體免疫就會發生,因為它不斷遇到免受感染的人。
  • 世衛組織:通過感染病毒實現群體免疫既不科學也不道德
    聯合國新聞10月13日消息,世界衛生組織總幹事譚德塞今天在日內瓦舉行的記者會上表示,最近有一些關於通過讓病毒傳播來達到所謂的「群體免疫」的概念的討論,但這在科學和倫理上都存在問題,絕對不是一種可行的選擇。 譚德塞表示,群體免疫是一個用於疫苗接種的概念,在這種概念中,如果達到疫苗接種的閾值,就可以保護人群免受某種病毒的感染。
  • 英媒數千科學家支持群體免疫,呼籲結束對年輕人封鎖,網友:胡說
    英媒數千科學家支持群體免疫,呼籲結束對年輕人封鎖,網友:胡說新冠疫情是全球共同的敵人,但有些國家總是提出比較荒唐可笑的防疫措施,估計很多理由連自己都不能說服吧,據數據顯示,英國目前新冠累計確診人數已超過54萬例,死亡人數也已經超過4.2萬例,令人痛心。
  • Herd Immunity:英語中的「群體」和「免疫」
    這兩天,英國首相提出的Herd immunity、群體免疫,讓全世界都「耳目一新」。
  • 美國有新冠抗體者不足一成 「群體免疫」真的可行嗎?
    研究主要作者舒奇·阿南德說:「我們能夠高度精確地確定美國地區內和跨地區患者群體之間的血清陽性率差異,從而較好地描述新冠肺炎的第一波疫情。」數據顯示,與大部分非西班牙語美洲白人群體相比,居住在非裔美國人和西班牙語美洲人聚居區的人感染新冠病毒的概率是前者的2至4倍。具體而言,前者的感染率為4.8%,後者為11.3%至16.3%。
  • 英國「群體免疫」行得通嗎?
    「新冠病毒會引起很強的群體免疫力嗎?還是像流感一樣,每年都會出現新的病毒株,需要重複接種疫苗?我們還有很多關於新冠病毒免疫反應的知識需要學習。」在一封公開信中,來自英國各大學的229名科學家表示,英國政府的防控措施將給國民醫療服務體系(NHS)帶來額外的壓力,署名人也聯合批評了政府首席科學顧問派屈克·瓦倫斯(Patrick Vallance)有關「群體免疫」的言論。派屈克在周五表示:「絕大多數人是輕症,因此要建立某種群體免疫力,這樣更多的人對這種疾病免疫,我們就能減少傳播。」
  • 英國研究人員發現「新冠抗體會消失」,群體免疫再被質疑
    有美媒形容,這一結論可能會對「群體免疫」論者構成「當頭一棒」——然而,中國研究人員早在6月份就已經做出類似發現,並在英國期刊上公布。「群體免疫」的擁躉認為,比大規模隔離更好的方法是單獨隔離年長與高危群體,然後讓病毒在全社會中自由傳播。如果一個社會大約70%的人口在確診並痊癒後獲得抗體,就能阻斷病毒的傳播。 今年3月,英國首席科學顧問瓦倫斯曾提出「群體免疫」主張,遭到強烈反對後作罷。
  • 群體免疫再次證明不可行!英國數據顯示人群抗體越來越少了
    出品 | 搜狐健康作者 | 周亦川編輯 | 袁月新冠肺炎「群體免疫然而,還沒有證據確定這種抗體反應能否有效免疫新冠病毒感染,或是抗體反應減弱後是否對新冠病毒喪失了免疫力。當然,這項研究最大的局限性在於樣本採集的人群不同。隨著時間推移有可能接觸過病毒的人不再參加試驗,會造成數據上的重大誤差。倫敦帝國理工學院公共衛生學院的醫學系Helen Ward教授表示,此項研究可以證明,攜帶可檢測抗體的人口比例正在下降。
  • 「群體免疫」金錢下的謊言
    抗疫初期國家即調集大量人力物力、不惜代價啟動全國抗疫行動,截至3月13日,全國各級財政安排的疫情防控投入已經達到了1169億元,經過數月的努力,我國抗疫得到全面的控制;反觀部分西方國家,為了保住所謂的經濟發展竟然發明出了群體免疫的詞彙來坑蒙本國人民,且不說新冠作為一種新型病毒我們對它毫不了解更別說高效的救治方案,單說病毒是否能群體免疫都是個不確定的事,每年全世界都會有大量的人患病毒性感冒
  • 群體免疫與SARS-Cov-2的意義
    換句話說,群體免疫是由於缺乏大量的易感個體,因此受感染的個體無法使流行病繼續傳播。它源於通過自然感染或接種疫苗獲得的個體免疫力。群體免疫一詞最初是在一個多世紀前引入的。在20世紀後半葉,隨著計劃免疫的擴大,對免疫覆蓋率目標的制定,消除疾病的討論以及對疫苗接種計劃進行成本效益分析的需要,該術語的使用變得更加普及。
  • 群體免疫?細思極恐的抗擊疫情方式
    比如最近比較流行的「群體免疫」。從百度百科的解釋中我們得知免疫是指:是指人群或牲畜群體對傳染的抵抗力。乍眼一看。這個定義沒什麼問題。但是我們再看他更近一步的解釋:群體免疫水平高,表示群體中對傳染具有抵抗力的動物百分比高。真是細思極恐。群體中具有抵抗力的百分比高則表示群體免疫能力最高。接下來我們討論什麼情況下群體免疫能力會變高。
  • 群體免疫的作用機制是什麼?
    答案十分簡單,人們需要打疫苗的事實,以及他們認為自己不需要打疫苗的心裡作用,都來自於一個叫做"群體免疫"的概念。長話短說,這並不是關乎你自己,而是關乎那些無法接種疫苗的人。例如剛出生的寶寶以及接受化療的人群。在一個封閉的群體中,如果接種疫苗的人比例越多,那麼病原體傳播的難度就會越大。
  • 英國的群體免疫是什麼意思?佛系免疫?
    大家好學習使人進步,我是log宇,今天聊一聊英國的群體免疫。前幾天,英國首相詹森說,英國決定讓大約60%--70%的英國人口接觸病毒,可以犧牲50萬人,也叫佛系抗疫,以獲得群體免疫。根據英國的醫學顧問瓦蘭斯說群體免疫就是足夠多的人對一種疾病免疫時,他們就為其他一些易感染人群提供了保護。如果群體中有70%—80%的動物有抵抗力,就不會發生大規模的爆發流行。而且他會縮短傳染病的整體時間,減少疾病對生產力的影響時間。這個也引發了國際社會的不少爭議。
  • 英國的「群體免疫」政策是什麼意思?醫生:這招對新冠病毒不靠譜
    最近英國宣布的防疫政策,讓大家大跌眼鏡,特別是他們的首席科學家挖了一個大坑,提出的「群體免疫」的概念,更是引起了各方面的爭議。 消息的真假咱們無從考證,關於什麼是群體免疫,來給大家簡單介紹一下。
  • 「群體免疫」:達爾文進化論的思路?
    此舉意在讓大多數英國人感染新冠肺炎,以獲得群體免疫。詹森表示,新冠肺炎是這一代人所遭受的最嚴重的公共衛生危機,它比流感更嚴重,將有更多人失去他們的所愛之人,未來幾個月新冠肺炎將會在英國全國範圍內傳播,目前無法有效遏制新冠肺炎的傳播,只能儘可能減緩傳播過程。
  • 兒童預防接種日,淺談「群體免疫」
    個人接種疫苗除了避免自己患上傳染病外,更重要的,也是構築整個社會群體免疫的重要一份子。下面就請問藥師團隊擅長提供疫苗諮詢的郭琳藥師和我一起,給大家談一下群體免疫的相關知識。群體免疫概念群體免疫是指當人群中有足夠多的人對某種傳染疾具有免疫力,那麼這種傳染病在人與人之間傳播的風險就很小,從而間接地為人群中沒有免疫力的人提供保護。群體免疫獲得方式群體免疫主要通過接種疫苗獲得。企圖通過自然感染疾病獲得群體免疫目前沒有成功的先例,也是不人道的。