學習一種新語言的過程通常伴隨著很多錯誤。有些錯誤會有特定國籍的特徵,也就是說這些問題受到第一語言的影響。在這篇文章中,我們主要討論中國學生在學英語過程中遇到的主要問題。如果你正在學習英語,希望這篇文章對你有所幫助。
繼續讀下去,你可以更了解中國學生在學英語時遇到的常見錯誤。
如果你希望在英語寫作時獲得語法幫助,可以下載火龍果寫作,不僅能方便地翻譯,還能糾正你的語法錯誤,給出詳細的原因解釋。
單數和複數的混淆
漢語普通話沒有區分單數和複數的名詞形式,這導致了「I have two dog」這樣的錯誤。
首先你要確保理解名詞單複數的區別。當我們描述一個物品時,用單數。而描述兩個或更多的物品時,我們使用複數。
可數名詞和不可數名詞
漢語中沒有可數名詞和不可數名詞。所以像「how much」和「how many」在漢語中都翻譯成多少,是用同樣的方式翻譯的。
最好把不可數名詞放到句子中進行學習,例如「How much milk?」 or 「How much water?」 別忘了有些名詞根據上下文可以同時是可數名詞和不可數名詞。
謂語的第三人稱單數問題
動詞在普通話中不會有形式變化,所以你很可能會混淆第三人稱變位的問題。不能理解第三人稱單數問題會導致錯誤,例如"He go home"而不是"He goes home"。
對於英語初學者來說,最好的辦法是鑽研一些句子,反覆修正。在第三人稱單數問題上花上一些時間是十分值得的。你可以找一個朋友,互相考試,一起討論這個問題。並在彼此犯錯誤的時候糾正對方。
忘記使用過去時態
雖然漢語中有表示過去時的元素,但這些元素並不常用,所以中國學生們經常嘗試用現在時來談論過去。
對於英語初學者來說,當描述發生在過去的事情,都使用過去時態,動詞要發生相應的變化。
忘記使用進行時
普通話中沒有進行時態。在漢語中,我們使用「在」表示和英語中相似的進行狀態。
在英語中,我們可以這樣來思考一般現在時和現在進行時的區別。一般現在時和 「every day」類似,而現在進行時和 「now」 關聯。
I am swimming now. 我正在遊泳。這是一個現在進行時。
I swim everyday. 我每天都遊泳。這是一個一般現在時。
介詞的混用
漢語中的介詞比英語中的少,所以中國學生經常會使用錯誤的介詞,有時甚至會完全省略它們。
你可以在學習動詞時同時學習相關聯的介詞。了解動詞應該和哪個介詞搭配使用,這樣會更有助於你記憶這些介詞。
冠詞的誤用
漢語中沒有冠詞,所以很多中國學生會省略冠詞或者使用不正確的冠詞。英語中有兩類冠詞,分別是定冠詞the和不定冠詞a, an.
對於初學者來說,最好要注意,複數名詞前不能有不定冠詞a, an.
開始時,不要把太多精力放在區分不定冠詞和定冠詞上。最終隨著學習的深入,你會逐步掌握冠詞的用法。
通常來說,在句子中學習單詞會比單獨學習單詞快得多。因為你會面對所有的語法問題。對於與一定基礎的英語學習者,閱讀更多的內容,是學習冠詞的最好方法。
所以你應該經常讀,經常聽。過一段時間,當你看到被錯誤使用的冠詞時,你自然就會意識到出現了錯誤。這種過程是自然而然的。
混淆姓和名
在亞洲的許多國家,包括中國,姓氏是寫在名字前面的。當你問一個中國學生他的名字時,會導致很多混亂。
你可以這樣來記憶,last name是家族的姓,而first name是你的名,是你獨有的稱呼。
在說英語時省略be動詞
在漢語中,形容詞可用作動詞。當你看到漂亮的小姐姐,你會說」她很漂亮。」 所以說英文時,你會想省去"is", 直接說 「She pretty」. 當我們描述某事物的位置時,情況是相似的。說中文時,我們習慣說:「就在桌上」。所以說英語時,我們也會想說「It on the table」.這也是不對的,應該說成「It is on the table."
感謝你的閱讀!這是我們發現中國學生學習英語時的常見錯誤。你在學習英語時遇到什麼困難了嗎?請在下面留下評論,讓我們知道。
如果你喜歡這篇文章,請分享給你的朋友。我們也會在火龍果寫作定期發布更多精彩內容。