在日本被捕的親身經歷14,翻譯說的不一定好,有出格行為一定喝止

2020-12-02 水面下的日本

外國人在日本被捕的時候,不管你日語好壞,都會配個翻譯。在警察局的審訊,檢察院的審訊,以及上法庭的時候,全程都會有翻譯在。

外國人被審訊時,中間這個一般是翻譯

在國際人權法案裡面有規定,被捕的外國人必須要有免費的翻譯援助。在日本的翻譯一般有三種:

1. 直接受僱於警察局、檢察院、法院等公共機關裡面的翻譯。

2. 專業的翻譯公司

3. 從事翻譯服務的個人

因為在被捕後,很多單詞及用語連日本人都不一定理解得清楚,更何況是外國人。所以在被捕後翻譯的作用也很大的。

原則上公檢法機構裡面使用的翻譯都是他們自己僱傭的。也不會是每個警察局都有專業的翻譯部門。一般是一個轄區裡面一個翻譯部門,然後這些翻譯在哪裡有相關國家的人被捕的時候,去相關的警察局去幫忙翻譯。基本上這些翻譯都不是日本人,而是該語種國家的人。比如中文翻譯的,一般都是中國人,英語翻譯的不是英國人就是美國人。畢竟不是那個國家的人的話,語言上面的一些微妙的語氣及變化是沒辦法完全掌握的。而在一些比較偏僻的地方,外國人被捕的數量比較少,他們本地沒有專門的翻譯部門的時候,才會去社會上去找專業的翻譯公司或者從事翻譯服務的個人。

外國人上法庭時也會有翻譯在

在法庭上,法官對我宣讀某個命令的時候,我明明聽得懂,也懂得回答,可是回答的時候法官不肯聽,反而看向翻譯。這個時候翻譯會讓我用中文再說一遍,然後再由他們翻譯給法官聽。我不知道我的這個情況是個案還是普遍存在的情況。

在警察局接受審訊的時候,跟在旁邊的翻譯應該是受僱於警察局的,說話會偏向幫警察局的那一邊。正常情況下,翻譯只是做中間人,如實轉達警察跟受審訊者之間的語言就可以。也就是翻譯不應該站在任何一邊,他們的作用就只是翻譯而已。

可是有一天,在審訊的警察問我一些問題的時候,我旁邊的翻譯也站在警察的立場上來勸我。當然對警察來說這個是好事,他們樂見其成,對我們來說要考慮的東西很多,不是你隨便勸勸就可以的。那天我對那個翻譯發火了,大聲地喝止他,跟他說你只要負責翻譯,其它的話不需要你多說。經過這件事之後,之後的審訊裡面都沒有見過這個翻譯了。

翻譯的日語水平怎麼樣呢。其實個人感覺,在警察局裡面的翻譯日語水平一般,有些話我自己不會說,叫他們幫忙轉達的時候。他們轉達的意思無法非常貼近我所表達的意思。總是會差那麼一點意思。畢竟日語水平不會差他們太多,雖然我說得不是很明白,可是他們說出來的意思跟自己想表達的意思是不是很貼切自己還是聽得出來的。然後到了檢察院跟法院的時候,那邊的翻譯日語水平就高不少,基本上翻譯得都很到位。

審訊結束時翻譯會跟你核對今天內容

從律師那邊得知,外國人用翻譯還有一個好處就是,在想對之前已經做好的口供進行翻供的時候,可以讓律師去法院或者檢察院申請取消這個口供,因為翻譯出現問題,上面表達的意思並不是自己本來的意思。當然在警察局或者檢察院裡面受審的時候,當警察有出現誘導問供,事後對這個供詞反悔的時候,也可以通過律師去申請取消這個口供。

然後每次律師來見你的時候,也經常會配有翻譯,這種情況下,很多時候都是律師自己出錢。如果你是私人律師的話,這部分費用也要你自己來付。如果是國選律師的話,一般會使用警察局裡面的翻譯。

然後根據案件的不同,或者使用外部翻譯的時候,為了防止跟翻譯串通起來做一些不好的事情。在有翻譯在場的時候,會放個錄音機。事先會另外再找人去聽這個錄音內容,看看那些翻譯有沒有做違背翻譯原則的事情。

今天先講到這邊,接下來的連載裡面,會有從被捕到後面的監獄生活裡面的各個環境的介紹,以及在各個環境裡面的所見所聞介紹。關注我了解更多不一樣的日本。如果有什麼問題的話,請在評論區說出,我會儘量回答的。

相關焦點

  • 事實說明眼睛看到的不一定是真實的
    【日本橫濱40歲女性與14歲男生發生關係被捕】據日本媒體爆料:近日,日本橫濱市一保險公司職員,40歲女性北條真帆日前被警方逮捕,她涉嫌在家裡招待初中3年級男生,並與男生發生性行為。令人震驚的是,二人發生關係時,其丈夫和孩子竟然也在家裡。
  • 一定要親身到訪才能明白的日本青色絕景
    一定要親身到訪才能明白的日本青色絕景大家好,我是本文旅行小編,每天為大家帶來最新旅遊資訊,希望大家能夠喜歡,如果大家喜歡的話,請多多支持小編哦。若現在請您想像青色,浮現在您腦中的是哪個顏色呢?太陽下的青青綠草或是古代的青銅器等等,都是我們對青色的印象來源。
  • 案例分析|為什麼很多人說「助聽器越戴越聾」?親身經歷也有假?
    有很多人認為助聽器不能戴,戴上助聽器就會越戴越聾,那麼這種誤解到底是怎麼產生的呢?剛好前幾日孫叔叔進店保養,不由讓我想起他的驗配經歷,我們今日就通過孫叔叔的驗配經歷分享,一起討論一下這個話題。孫叔叔今年61歲,聽力下降近二十年了,主要的下降原因可能與年輕時當兵打槍、放炮有關,同時還存在遺傳的可能,因為他的父親和幾個兄弟都是年紀輕輕的聽力就不太好了。
  • 《花與愛麗絲》:經歷了不一定會有結果!
    蒼井優第一次出演就擔當了《花與愛麗絲》的主演之一,也是一個清新系的女演員,有著較強的演技實力,在表演方面有很強的天賦。她在《扶桑花女孩》中也有精彩表現,獲得了日本電影學院兩項大獎。郭智博飾宮本,兩個女孩都喜歡的男孩,夾在兩個少女中間,成為三角戀情的一個環繞線。在導演對他喪失記憶的人物設定上,他也完美地演繹了這一角色,因此受到觀眾的關注。
  • 每天不吃飯只喝牛奶,好不好?女子堅持20年,用親身經歷告訴你
    就是不吃飯只喝牛奶,大家是不是光想想就覺得有點不靠譜?為了保持好身材,梅德琳真的就去嘗試了。她買了很多很多的牛奶,家裡人出門也都會買牛奶回來,因為梅德琳從35歲以後,每天就只喝牛奶不吃飯,就這樣一直堅持了20年。
  • 騰訊的微信翻譯惹爭議!加拿大國旗翻譯成「他在監獄裡」
    據加拿大《環球郵報》報導,網絡巨頭公司騰訊的微信(WeChat)翻譯不只是出格、離譜,而且是太荒唐!如果將加拿大人引以自豪的國旗——楓葉旗的表情符號進行翻譯,竟然翻譯成了「他在監獄裡」( 「He’s in prison」)!
  • 損耗陽氣的行為有哪些?多數男性都犯過,一定要戒掉
    中醫上認為,腎藏精,精可以轉化為氣,固有精氣之說,這裡的氣就是腎氣,腎臟功能受損,陽氣就會不足,陽氣不足會引發疾病,那麼陽氣不足與什麼有關呢?其實,生活中不好的行為習慣,正在流失男性體內的陽氣。哪些行為導致陽氣耗損?
  • 對MTI一定保持清醒的認識——我的翻碩就業經歷
    但個人認為這是「盲目的熱門」,一定要對其保持清醒的認識。  首先,不知報考的各位在報考之前有沒有自己的未來規劃,就是到底想幹什麼。  要是真得像我同學說的那樣,報考MTI只是因為不用考二外,我覺得就沒必要報它,你可以報個學術性碩士或出國,你要非要報的話,就報個頂級外語院校的。
  • 來到日本,一定要去的地方,肯定就有富士山了
    你來日本的時候一定要去那裡。一定有富士山。無論去哪個城市,喜歡什麼景點,都一定要來這裡。即使季節不對,也要看看山腳。看看日本人認為是神山的山峰,被認為是日本的象徵。事實上,為了實事求是,這座富士山確實不高,也就是只有3座以上。海拔1000米。我國隨便一座山都比這高得多。
  • 智商230的陶哲軒,用親身經歷告訴我們:高智商的孩子有多優秀
    說到高智商,相信很多人的第一反應都會是愛因斯坦。可是,接下來我要說的這個人,智商遠超於愛因斯坦,高達230!要知道,正常人的智商一般都是在90~110之間。他的名字叫做陶哲軒,是一個當之無愧的高智商「天才」,也是很多家長眼裡的「別人家的孩子」。俗話說:「三歲看大,七歲看老。」然而,陶哲軒還沒等到三歲就有高智商的表現了。
  • 衰衰用親身經歷告訴你答案
    同學們大家好,學習過程中各種幾何圖形總是伴隨著我們,其中最為神奇的幾何圖形就是圓形,在一個平面內,圍繞一個點並以一定長度為距離旋轉一周所形成的封閉曲線就是圓形,這個神奇的圖形擁有無數條半徑於直徑,圓形也是正無多邊形,就像我們學習的圓周率一樣,後面的小數點幾乎是無限的,同學們圓形是不是非常的神奇呢
  • 為什麼船員在渴也不喝海水?看海水煮幹後啥樣子!小夥親身試驗
    為什麼船員在渴也不喝海水? 看海水煮幹後啥樣子! 小夥親身試驗在生活當中有些人為了運輸貨物或者進行一系列的捕魚活動等,都需要駕船遠航,在駕船出行的時候,如果口渴而自身攜帶的水又喝盡之時,船員也不會喝海水,為什麼船員寧願渴死也不喝海水呢?
  • 英語好,找工作就一定是外貿、英語老師或翻譯?
    老闆急匆匆從辦公室出來,有點胖,但走起路來很靈活,臉上沒有表情,不言則厲。我把簡歷遞給老闆,老闆便低頭看著紙張,讓我說一下自己的情況,我先做了一個簡短的自我介紹,停了幾秒,等老闆問話。老闆仍然低著頭,說了聲:「你繼續」。於是我將我自認為的一些與這個崗位相關的一些經歷說下了。
  • 日本社畜的自我修養:老闆說烏鴉是白色的,就一定是白色的
    「社畜」這個詞大家一定都不陌生,最近好多劇都在討論。 它是由「會社」(即公司)+「家畜」(即家畜)組合而成的有日本特色的詞語。很多社畜都有類似的工作時間表。 日本網友也開玩笑說,日本是奴隸大國、現代奴隸等等。
  • 日本社畜的自我修養:老闆說烏鴉是白色的,就一定是白色的!
    「社畜」這個詞大家一定都不陌生,最近好多劇都在討論。它是由「會社」(即公司)+「家畜」(即家畜)組合而成的有日本特色的詞語。▼我們在聲討的996(朝9晚9,一周6天),在日本的一些社畜看來已經是幸福的了。因為社畜的生活,基本都是接近於007(0點到0點,一周7天)。
  • 日本記者坐飛機來中國親身體驗入境檢疫,驚呼「竟能做到這樣」
    據西日本新聞報導,目前日本出入境限制逐漸被解除,已開始逐步恢復中日等地的商務往來。很多國家和地區需要入境後的檢查和一定期間的隔離,為了滿足日本民眾具體了解中國行程的細節,《西日本新聞》記者乘坐飛機前往大連,親身體驗了一把中國入境檢疫的具體情況,體驗過後,他連連感慨中國防疫措施做得十分到位。
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,翻譯成中文才知道,原來比任何話都狠
    ——徐特立 中國有著五千多年的悠久歷史,也曾經歷了諸多的磨難與挫折,無數的英雄烈士為了捍衛祖國的尊嚴在戰場上犧牲,所以說我們如今的幸福生活得來不易,每個人都應該好好珍惜。或許我們現在沒有親身經歷過戰爭的殘酷,但也會在影視劇中看到這樣殘忍的畫面,每每看到此處總是讓人潸然淚下。
  • 博主親身經歷分享——新加坡中轉回美全攻略
    因為Travel ban, 很多朋友的父母都來不了美國了,還有很多工作籤的朋友也被留置在中國。新加坡11月6號最新開放,相比柬埔寨等國家更安全有保障。是最近身邊很多朋友都繞道回美的首選之地。我也親身陪同家人經歷了一次繞行。如看完還有問題可加我微信,樂意和您分析我的經驗。
  • 翻譯:原創性求異行為
    而譯者應將心境、語境、情境、需求等多重因素納入考量,並時刻審視和打量譯本,在翻譯過程中保證譯品的新穎性和殊異性。如此,這種語言轉換行為才有意義。在很大程度上講,翻譯是一種譯者「原創性」的求異行為。  首先,原作是作者根據本人所處的語境,按照一定的創作倫理,構建觀照現實和當下的文本世界,表現出不同於其他文本的獨特價值和意義。譯者亦如此。其次,在面對原作時,除了嚴格遵守規則(包括翻譯規範、倫理和約定條件等),譯者在駕馭規則方面有一定的自由度,如同開火車,火車有鐵軌,但如何駕駛火車卻是涉及個體經驗和世界觀的事情了。
  • 世界上究竟有沒有鬼?碰到了怎麼辦?曾仕強:14歲那年我親身經歷
    對此國學大師曾仕強的經歷可能會給出一個詳細答案。  他在各大高校的演講,也將鬼怪之說第一次拿到了明面上探討,對於學生們向他提出的究竟有沒有鬼的問題,他向眾人將出了一個在他14歲時遇到的真事