一部《烈火英雄》緊跟著《哪吒之魔童降世》點燃了暑期檔,也賺足了眼淚,不為別的,只為這些「最帥的逆行者」。
《烈火英雄》改編自鮑爾吉·原野的長篇報告文學《最深的水是淚水》,故事的原型,是2010年7月16日發生的大連新港油罐區火災。
開場十分鐘就進入了救火危機當中,熊熊燃燒的大火,幾乎貫穿整部電影,緊張感和壓迫感讓人絕望又無力。
一條輸油管線的爆炸,引燃了10萬立方米的油罐,瞬間火光沖天,現場一片火海。
而離火場不遠就是危險化學物儲藏區,一旦發生爆炸,整座城市數百萬人口的生命都受到威脅。
化學物品的爆炸量相當於20顆原子彈,這絕不是誇張之詞,在這樣的一個危急時刻,消防隊伍上下級團結一致,誓死抵抗。
影片中最令人淚目的,大概就是當杜江飾演的馬衛國深知這次任務的危險性,用手機錄下那段「火場留言」的片段。
眼睛裡滿含淚水,一句「爸,對不起」,就道出了,消防官兵同樣是血肉之軀,面對滔天火海,他們也會心生恐懼,但他們仍然選擇義不容辭的逆行。
一句「你以為的歲月靜好,不過是有人替你負重前行」再次刷爆網絡。
電影怎麼樣還是要靠大家自己去看,今天我們來簡單了解下,英語裡一些與「火fire」相關的詞彙。
火情
①「起火了/著火了」 There’s a fire.
②森林大火 a forest fire
③大火 blaze /bleiz/
Two children died in the blaze. 兩個孩子死於那場大火。
④「起火了」英語是「There’s a fire」,那麼如果說「那座房子起火了」呢?—— The house is on fire/The house is burning.
⑤易燃的,不易燃的 burn easily/flammable /'flmbl/,doesn’t burn easily/non-flammable。
Wooden houses burn easily. / Wooden houses are flammable. 木製房屋易燃。
This kind of material doesn’t burn easily. / This kind of material is non-flammable. 這種材料不易燃。
滅火
①滅火 put it out (口語) / extinguish (書面語)
美國總統川普在巴黎聖母院起火時建議空中滅火:
②吹滅蠟燭 blow out the candles
③滅火器 fire extinguisher /ik'stigwi/
④消防員firefighter, 消防隊fire department, 消防車fire engine