火出圈的網絡名詞,英文要怎麼港?

2020-12-08 騰訊網

流行語年年有,今年特別多。

每年的網絡流行語都包含了網友們 「無比尋常」 的(腦洞)智慧。

但今年網友的腦洞開得比前幾年都大,而且各個都是金句。

為了讓大家跟上時代網絡用語的步伐,小西特地整理了一些 2019 年火出圈的流行語的英譯版。

檸檬精

首先給大家介紹一下:2019 新晉第一大梗——檸檬精。指的是每天酸來酸去,嫉妒別人的人……

也許是正中人類本質,廣大網友們也紛紛愛以 「檸檬精」 自比,張口 「今天你酸了嗎」,閉口 「我是一隻大檸檬」。

那麼問題來了~如何用英語表達 「檸檬精」 呢?

最簡單的當然是這個詞:jealous!

(ps:「我很酸」 的言外之意其實就是 「我嫉妒得要命!」)

be jealous of sb/sth=嫉妒某人或某事物

out of jealousy=出於嫉妒

例如:

--He was jealous of Tom's success.

--他嫉妒湯姆的成功。

--He acted out of jealousy.

--他那樣做是出於吃醋。

另外,sour grapes也可以表達 「我酸了」!

俗話說 「吃不到葡萄說葡萄酸」,英文裡同樣也有 「酸葡萄」 的說法。

例如:

--I know you really wanted to win that car. That's just sour grapes.

--我知道你其實很想贏得那部車, 你只是吃不到葡萄說葡萄酸。

除了以上兩個,green-eyed/green with envy 同樣可以表達 「嫉妒」 的意思。

中國人表示嫉妒時,都說 「紅了眼」,歐美國家的人則是 「綠了眼」,在美國,有時直接會用 green 表示嫉妒。

西方甚至把嫉妒心強的人稱為green-eyed monster(綠眼睛惡魔),也有點類似我們的檸檬精了,但我們是調侃性質的哈~

為啥 monster 一定是綠眼睛的呢??

話說在希臘神話中,天王 Zeus (宙斯)有 7 位妻子,第七位是他的姐姐 Hera(赫拉)。赫拉是個絕頂美女,但是脾氣不好,特別愛嫉妒別人,而她正長了雙美麗的綠色眼眸……所以……

例如:

--I will never be a green-eyed monster because of my friend's achievement.

--我絕不會因我朋友有所成就而感到嫉妒。

1. 嘴炮式戀愛

這是當代大多數年輕人的真實寫照。

日日羨慕別人的完美戀愛,天天抱怨老天爺不肯把甜甜的戀愛搬到自己身上,但又害怕社交、害怕告白、習慣性拒絕。

英語中將這種行為稱作——a lip-service seeker of romance。

2. awsl

「awsl」 最早源於日語 「A Watashiwa Shintei Lu」 的縮寫,本意是 「啊,我死了」。

用來表達自己看到可愛之物時的激動,激動到自己幾乎要暈倒了……它的中文拼音恰好也是 awsl,所以就輕鬆地被網友們給記住了。

在英語中,「awsl」 表達的是一種激動興奮到窒息的含義,所以將其譯為 Oh my god, I can' t breathe。

例如:

-You will see your idol soon, how do you feel?

-你馬上就要見到你的偶像了,感覺怎麼樣?

-Oh my god, I can' t breathe.

-啊,我的天,我要死了!

3. 倔強式單身

有這樣一群人,嘴上天天喊著 「我要脫單」,實際對戀愛關係興致缺缺,難以想像自己能投入到一段感情中。

遇見喜歡的人,從不主動出擊;碰到追求者,也是各種躲躲躲。這就是倔強著倔強著,就單著了。

英語中把這類心口不一的、倔強的單身人士們叫做perverse singleton。

例句:

You’re perverse singleton,so you can't find a girlfriend.

你是倔強式單身,所以你才找不到女朋友。

4. 光想青年

這類人群又稱白日夢一級患者,每天光是想想就好,簡稱 「光想青年」。

想的特別多,行動特別少,最擅長的事就是紙上談兵。

在這裡,「光想」 表達的其實就 「空想」 的意思,因此選用daydreamer(空想家)一詞,將其譯為youthful daydreamer

例句:

Do a youthful daydreamer,you can do nothing well.做一個光想青年,你將什麼都做不好。

5. 退休預備員

現在我們身邊可能存在這樣一波群體。

年齡一般在 20 到 30 歲,剛剛踏入工作崗位不久。但是經常嘴裡喊著 「不想上班」、「早日退休」,對退休生活心嚮往之。

小西在網上發現一個合適的譯本,特來和大家分享:a retiree wannabe。其實指的就是想退休的一群人,即 those who look forward to retirement。

6. 雨女無瓜

這一流行語乍一看可能完全猜不出意思,但看過《巴拉拉小魔仙》的同學肯定能 get 到這個梗了。

它出自於從魔仙堡來的 「遊樂王子」 的口中。他經常說的一句話就是 「與你無關」,但聽起來就像是 「雨女無瓜」!

這蜜汁口音令人印象深刻啊。(據說是魔仙堡的方言口音)

那麼,雨女無瓜要翻譯成 Rain girl without melon嗎?no no no,應該是None of your business.

例如:

That's none of your business, it has nothing to do with you。那不關你的事,與你八竿子打不著。

好了,以上就是今天的網絡流行用語英語大集錦了,大家都要牢牢記住哦!

更多精彩內容歡迎關注我們微信公眾號gd365world。

相關焦點

  • 網絡流行語名詞解釋
    看了個視頻,作者提到一些當前年輕人流行的網絡用語,自己認識不到1/3,去網上搜了一圈,又看到不少其它詞,順帶按自己理解分了個類,以供參考(信息主要收集自網絡,如有不對,歡迎指正)註:本來用表格排版的,但預覽時字體很小,換了形式,排列不太齊請見諒一、拼音縮寫類(按字母排序
  • 「紅人」李雪琴:火得突然,「出圈」更快
    2019年1月,李雪琴喊話吳亦凡得到回覆,李雪琴爆火;3月,李雪琴來到北京,與謝哥、凡姐和另外一個朋友成為合租室友;4月,李雪琴得到第一筆天使輪融資,邀請謝哥成為合伙人,但被拒絕;同年10月,在「三顧茅廬」之後,謝哥同意成為合伙人,正式入夥……李雪琴火得突然,創業也飛速成型,而第二次「出圈」來得更快。
  • 平臺資本合流加持 馬保國出圈是一場扭曲的網絡狂歡
    這些視頻中,馬保國用「閃電五連鞭」偷襲鋼鐵俠,大戰容嬤嬤,打起架子鼓……與此同時,自詡為「太極宗師」的馬保國也被網友扒了個底朝天:今年5月,他被業餘拳手KO的「黑歷史」被翻出;「年輕人不講武德」「耗子尾汁」「傳統功夫點到為止」等「馬氏語錄」紅遍社交網絡。紅出圈之後,有人找馬保國拍武打電影,用「耗子尾汁」註冊公司,炒賣他的書,售賣帶有「馬保國」印記的手機殼、衛衣。
  • Eponym人名詞—英文裡那些來自人名的詞彙
    「人名詞」(eponym)。許多人名詞的故事性很強,背後的來龍去脈都很吸引人,這回我們就來談談幾個來自希臘神話故事的人名詞。 tantalize 吊胃口 「吊胃口」的英文是tantalize,是個動詞,形容詞tantalizing是「吊人胃口的」。
  • 「很A, A爆了」等成最火熱詞,百度知道飯圈詞彙提問量激增
    ,是Alpha的縮寫,釋義為一個人在同人圈內攻氣十足,自帶王者氣場。除了很A,A爆了等詞,百度知道、貼吧和百科裡很有各類飯圈詞彙。 dlrb——迪麗熱巴,還有人以為是大連日報 … 第二類:英文縮寫及諧音梗 nbcs ——nobody cares! 李濤——理性討論???
  • 有關部門負責人就《英文報刊中文專有名詞譯法通則及詞表》答記者問
    原國家新聞出版廣電總局在今年3月初印製《英文報刊中文專有名詞譯法通則及詞表》(以下簡稱《通則及詞表》),以內部資料性出版物形式分送各省新聞出版廣電局,並在今年報刊年檢期間發放給全國報刊單位,業界普遍關注,反響積極。
  • 2019最火的網絡流行語,用英語怎麼說?
    「盤」字在文玩圈指通過反覆摩擦,使文玩表面更加光滑有質感。後用該詞指戲弄、整人、針對某人。   「甭管什麼東西,盤他!」   用英語怎麼說?   最初有喜愛之意 caress it. 後發展為給他點兒顏色看看,整他的意思,也可以說 teach him a lesson.   例如:   Teach him a lesson!
  • 英文說唱respect指什麼 說唱比較火的梗有哪些是什麼意思
    像現很多說廠裡面都是英文,respect這個詞相信大家都見過,在說唱中也是經常用到的,那麼英文respect是什麼梗?英文說唱respect指什麼  簡單來說就是尊重,尊敬,致敬的意思,這個詞在嘻哈中出現的頻率是很高的!
  • 《英文寫作常見錯誤》學習筆記 | 名詞
    在知乎中看到「英文學術論文寫作,有什麼好書可以推薦」話題中有人推薦了香港大學出版社
  • "00後"聊天流行語你懂嗎 什麼樣的熱詞能"出圈"
    原標題:「00後」聊天流行語你懂嗎 最近,有網友給大家出了份考卷,卷面是幾位「00後」的QQ對 話:dbq、xswl、nss、nbcs、zqsg、走花路、擴列、養火……這些在「00後」中流行的網絡社交用語,你能看懂多少?如果看得懂,恭喜你,跟上了最新的流行語潮流。
  • 一圖科普電商英文名詞縮寫——信息圖
    參加電商大會或閱讀電商書籍時,好學的電商人總會發現有些英文縮寫不知何意。怎麼辦?
  • 【萌新】火出圈 or 罵出圈?CCTOYS 1/6《最後生還者2》艾莉&喬爾&循聲者
    喬爾/JOE循聲者/CLICKER可動人偶產品介紹:雖然今天介紹的依舊是隸屬冷門領域的遊戲人物,但是這個遊戲真的算是為數不多火出圈的典範了《最後生還者2》是PS4獨佔的主機遊戲,之所以可以火出圈,一方面是因為《最後生還者1》在圈內的知名度非常高,所以大家本就對第二部有所期待;另外更重要的一方面原因是:續作的故事編排突破了了90%玩家的心理底線,以至於它最終被罵火到各個平臺,包括但不限於遊戲論壇,甚至在B站和很多直男論壇上,都被罵得體無完膚。
  • 「打工人」爆火網絡,這個又喪又燃的詞,英語怎麼說?
    「打工人」這個詞最近爆火,誕生了各種段子和表情包。就連朋友之間聊天,可能都會先問候一句:「你好,打工人!」這句聽起來挺「中二」的話,似乎擊中了人們的興奮點,大家紛紛以「打工人」自居」。要了解一個梗為什麼能火,首先還是要了解它到底是什麼,我們不妨從各種打工人語錄開始:從這些網友的調侃中看到,簡簡單單「打工人」三個字充滿了苦中作樂的黑色幽默,概括了打工群體認清現實後的無奈自嘲情緒
  • 每日科技名詞|熵
    學科:化工名詞_化工熱力學相關名詞:絕對熵 超額熵 通量熵熵的英文是entropy,符號為S,最初是由德國數學家魯道夫·克勞修斯(1822—1888)在1865年創造的,德文為entropie。詞根-tropy源於希臘文,有「轉變」「朝向」之意;前綴en-則和energy有相同的形式,表示這兩個量之間具有密切聯繫。中譯名「熵」則是由我國物理學家胡剛復創造的。
  • 常用病理名詞中、英文對照
    常用病理名詞中、英文對照 來源:網絡 2007-07-10 14:44 1.  壞死necrosis2.  萎縮atrophy3.
  • 人才talent在英文裡居然是不可數名詞,很多人用錯了,你呢?
    其實不然,talent 在英文裡,居然是不可數名詞!很多朋友一定有疑問,這是人啊,又不是頭髮之類數不清楚的東西,憑什麼是不可數名詞呢?這個問題我沒法回答,查詢了一些資料,也說不出個所以然來。只能說,固定搭配吧。例如:「我們公司人才濟濟」,可以這樣翻譯:There is a lot of talent in our company.
  • 火出圈的「熊爪」咖啡南京也有了!「洞」裡的咖啡喝得放心嗎?
    火出圈的「熊爪」咖啡南京也有了!「洞」裡的咖啡喝得放心嗎?近日,上海的熊爪咖啡火爆出圈,網友對其為殘障人士提供就業機會的做法豎起了大拇指。南京新街口地區也出現「熊爪」咖啡,吸引了很多年輕人去打卡。但同時也引起了消費者一系列的疑惑:看不到的咖啡喝得放心嗎?牆洞裡面真的是殘障人士還是只是個噱頭?記者進行了探訪。
  • 中國網文「破圈」「出海」,海外粉絲逾3000萬
    其中,雲集閱文集團等頭部企業的上海是網絡文學重鎮,也是網文「出海」主要推手之一。目前,新晉熱門網文正在實現國內外同步「圈粉」;同時人工翻譯和AI智能翻譯正在雙線加速國內網文的「出海」之路。  大量以「武俠」「玄幻」等有著中國文化烙印的網文何以「破圈」「出海」,十多位海外譯者和粉絲給出了自己的答案。
  • 「一起爬山嗎」刷屏,《隱秘的角落》爆火!用英文該怎麼說?
    而隨之爆火的還有一句臺詞:一起爬山嗎?被網友們瘋狂刷屏!這句是秦昊飾演的斯文變態殺手(psycho killer)的臺詞。秦昊的「一起爬山嗎」手機殼,也隨著網劇的熱播而衝上了熱搜榜。此外,值得一提的是,小說《壞小孩》還有一個英文名 The Gone Child 也是頗有玩味,一副「內心孩童般的純潔不再」的哀傷調調。
  • 《流浪地球》吳京加20字臺詞火出圈,靈感來自酒駕被拘「黑歷史
    2019年上映的《流浪地球》想必大家至今記憶猶新,影片中「道路千萬條,安全第一條,行車不規範,親人兩行淚」是非常出圈的名臺詞,被玩成了梗,就連交警都互動了。很多人可能不知道,這20字臺詞是吳京要求加上的,沒想到火了。