英語翻譯(九)

2020-12-05 新東方

新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文

英語翻譯(九)

2013-02-20 16:13

來源:恆星英語

作者:

  1. 他從容不迫,和藹可親。

  2. 如在解釋上遇有分歧,應以英文本為準。

  3. 這個小男孩飯前總要洗手,然後用餐巾紙擦乾。

  4. 你吃的糧食不是你種的,你穿的衣服不是你做的。

  5. 孩子們之所以能把自己的母語學好,恰恰是因為他們投身於語言的海洋之中,而不單單是讀幾本書而已。

  6. When the history of the Nixon Administration is finally written, the chances are that his Chinese policy will stand out as a model of common sense and good diplomacy.(英譯漢)

  上期參考答案

  1. 他決不會說這樣的話。

  He was the last man to say such things.

  2. 生活中既有悲劇,文學作品就可以寫悲劇。

  Tragedies can be written in literature since there is tragedy in life.

  3. 這些工人靠兼差來提高生活水平。

  These workers moonlight to live on a higher plane.

  4. 他連續講了兩小時的法語,沒有出現任何的錯誤。

  He has been speaking in French for two hours without any mistakes.

  5. 現在,人們已經明白,如果食物中缺少了一些重要成分,即使其中不含有任何有害物質,也會引起嚴重疾病。

  Nowadays it is understood that a diet without anything harmful may result in serious disease if certain elements are missing.

  6. Among the most productive contributions the broader international community can now make to rebuilding economic strength in East Asia is to assist these countries to develop their economic and financial policy, management and governance capacities.(英譯漢)

  現在,為了恢復東亞經濟實力,整個國際社會所能做的最富成就的貢獻就是:幫助這些國家制定經濟和金融政策,提高經營管理能力。

 

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 從英語四級翻譯大綱樣題解析翻譯技巧
    大學英語四級考試翻譯大綱樣題:   中國新年是中國最重要的傳統節日,在中國也被稱為春節。其次,長句也較多,考生要想把它翻譯準確、通順,不僅需要單詞量和單詞拼寫過關,還需要掌握語法,分析句子成分,學會中英文轉換的技巧。如果說原來的大學英語六級考試的翻譯部分需要考生掌握詞和句的翻譯,將信息進行簡單的一對一式的傳輸的話,那麼現在的大學英語六級考試的翻譯部分則要求考生以詞、句的翻譯為基礎,擴大到對整體段落的翻譯的把握,與之前考查的句子翻譯完全不同了。
  • 2017年6月英語四級翻譯技巧:詞的翻譯
    2017年6月英語四級翻譯技巧:詞的翻譯   (一)詞義選擇 所謂詞義選擇,是指詞本來就有這個意思,但是要求我們將其在特定場合的正確意思選出來。越是普通的詞,越是擁有繁多的釋義和搭配,翻譯過程中的詞義也就越難以確定。選詞時,要注意詞義的廣狹、所處的語境、詞的褒貶和感情色彩。   例如:   剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。
  • 英語翻譯神器
    強大實用的英語翻譯應用。全新領先的翻譯引擎,讓中英互譯變得更加可靠有保證。能聽會說的語音翻譯,英語翻譯,中英翻譯,離線翻譯,語音播報,要啥有啥,沒有中英翻譯做不到,只有你想不到。想去美國的朋友可以漲知識咯。翻譯譯文可以有美麗的女聲讀出來了,徹底告別啞巴英語。另外還專門提供了貼心的翻譯歷史紀錄、中英文單詞、詞組、句子翻譯,英文發音、例句發音;譯文一鍵複製、分享給好友的功能。界面設計簡潔、優雅,體積小巧,功能很強大。
  • 哪個英語翻譯軟體最準確?英語翻譯軟體排行榜2017
    對於英語不好的朋友來說,如果出國旅遊,多多少少都會使用到翻譯軟體。通過在線翻譯的方式,方便彼此的溝通交流。那麼,有朋友就在問哪個英語翻譯軟體最準確?今天,小編給大家帶來英語翻譯軟體排行榜2017,想了解的朋友就一起來看看吧!
  • 如何提高英語翻譯技巧
    目前隨著中國對外開放的力度加大,英語的使用範圍變得越來越廣,愈來愈多的公司開闢進出口業務。同時,企業與國外籤訂的英語合同與日俱增,因此英語翻譯質量和技巧成為非常重要的一個環節。與此同時,英語翻譯行業也湧入了大量的勞動力,如何提高英語翻譯技巧成為翻譯行業特別關心的問題,也是廣大英語學習者關心的問題。翻譯工作的不可替代性翻譯工作者的日常任務是語言之間意義和形式的相互轉化,往往兩種語言有著莫大的差別。語言文字是一種極為複雜的結合體,不同語言之間又有著極大差別。
  • 考研英語翻譯必備知識:英漢語言的主要差異
    但是在實踐中,由於受不同的傳統習慣、思維方式、歷史文化等的影響,英語和漢語都具有自己獨特的表達方式,並不能簡單地直接轉化,這是兩者互譯的困難所在,也是吸引眾多翻譯精英不懈努力的魅力所在。所以,除了掌握一些必要的翻譯技巧之外,要做好英譯漢的翻譯工作或順利通過考試,還必須要通過大量的親身實踐,通過對英漢兩種語言的比較研究,掌握兩者之間的主要差異及其處理方法,進一步加強自身對英語的理解能力和對漢語的駕馭能力,從而提高翻譯的綜合能力。對於考研翻譯來說,接觸過的考生都知道,它的五句話基本上都是複雜的長句,不但句子較長,而且句式複雜。
  • 怎麼使用英語翻譯工具
    有時候跟朋友等人聊天時,朋友發來了英語式問候,有時遇到新單詞看不懂,又不好說說出來,怕被朋友,現在我告訴大家如何使用英語翻譯工具,讓你不再尷尬了。百度英語在線翻譯工,金山詞霸英語在線翻譯工具,有道英語在線翻譯工具等等,很多很多。
  • 林則徐如何僱傭英語翻譯的?
    文|陳卿美虎門銷煙期間,中國與英國頻繁接觸,究竟是如何解決翻譯問題的呢?到底是什麼人在給林則徐擔任翻譯?對於這個歷史細節問題,貌似少有人關注。作為開眼看世界第一人,林則徐並不懂英語,清廷也沒有懂英語的人才。也就是說,林則徐只能從社會上去招聘翻譯,他是如何做的呢?
  • 吊車常用英語翻譯專區
    他說什麼,求翻譯 巨人城也 441 14 查看更多 吊車常用英語翻譯專區簡介 鐵甲網【吊車常用英語翻譯】專區,為您匯總有關【吊車常用英語翻譯】的所有信息,專區內分為5大版塊,二手設備版塊可以找到【吊車常用英語翻譯】有關的二手設備信息,了解其報價信息,熱賣品牌,熱賣地區等;論壇熱帖版塊可以直接看到為您精心挑選的鐵甲論壇中【吊車常用英語翻譯】相關的精華帖及熱帖;機型庫版塊可以了解當前市場中,【吊車常用英語翻譯】相關的機械設備信息
  • 英語翻譯中有哪些區別?
    學了英語翻譯在句子層次上的區別,我感觸很大,學到了很多英語翻譯的東西。這一刻從不同的角度分析了英語翻譯的區別,今天海歷陽光翻譯公司的小編總結了一些英語翻譯的區別,讓我們一起來看看吧!英語是世界上最廣泛的第二語言,也是歐盟,最多國際組織和大英國協國家的官方語言之一。但僅擁有世界第三位的母語使用者,少於官話漢語和西班牙語。
  • 零基礎學英語:初級翻譯
    不管是學習英語還是其他外語,其主要目的是促進兩國的交流,這時候,翻譯就很重要了,我們所能看到的所有國外知名小說的中文版,都是由一些頂尖的翻譯大師翻譯出來的。我們這是新手教程,因此要做到翻譯的很到位確實是不可能,但這裡我們也想告訴大家:不管學什麼,都要學的很精緻,能夠達到翻譯水準是我們學習英語的終極目標!
  • 英語四級翻譯預測最新 12月四級翻譯題目傳統文化內容及譯文
    英語四級翻譯預測最新 12月四級翻譯題目傳統文化內容及譯文  2013年四六級考試改革後,翻譯就從之前的單句翻譯改為段落翻譯,主要考察內容「涉及中國文化、歷史及社會發展三大方面」<2016新四六級考綱>。  而細查歷年考題,考查的話題更為具體。
  • 英語/商務英語/翻譯3大專業詳細解讀
    拋開幾十個單獨排列的小語種不說,僅英語這一門語言就分為3個可報考的專業,分別是英語專業、商務英語專業和翻譯專業。 那麼這3種專業都有什麼特點?就業方向是什麼?哪種又是最適合你的呢?下面,我們一一來看。 一.
  • 翻譯APP上線拍照翻譯黑科技 英語翻譯拍立得
    新版有道詞典主打「即拍即得」的拍照翻譯功能,用戶用攝像頭就可以完成查詞、翻譯全過程。除此之外,有道詞典7.3版還新增詞源標註與用戶問答兩項新功能,幫助用戶更全面地了解和記憶詞彙,增強用戶之間的互動和關聯。  用戶打開全新版有道詞典後,點擊攝像頭即可激活拍譯功能。
  • 英語翻譯神器下載_英語翻譯神器手機版下載「安卓版」-太平洋下載...
    強大實用的英語翻譯應用。全新領先的翻譯引擎,讓中英互譯變得更加可靠有保證。能聽會說的語音翻譯,英語翻譯,中英翻譯,離線翻譯,語音播報,要啥有啥,沒有中英翻譯做不到,只有你想不到。想去美國的朋友可以漲知識咯。翻譯譯文可以有美麗的女聲讀出來了,徹底告別啞巴英語。另外還專門提供了貼心的翻譯歷史紀錄、中英文單詞、詞組、句子翻譯,英文發音、例句發音;譯文一鍵複製、分享給好友的功能。界面設計簡潔、優雅,體積小巧,功能很強大。
  • 每日學翻譯 英語翻譯
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日學翻譯 英語翻譯 2013-02-20 16:14 來源:恆星英語 作者:
  • 外貿英語詞彙的特點及翻譯技巧
    了解這些專門意義,可以幫助我們更好地閱讀外貿方面的材料,書寫有關外貿的英語文章。進行國際商務英語翻譯時必須特別注意外貿英語詞彙和文化差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個切合點,使帶異國情調的東西在譯入語中得以再現。
  • 科技英語文章的準確翻譯策略
    翻譯是一個理解與表達的過程,科技英語翻譯也是如此。翻譯科技英語文章時,需要根據科技英語的特點,透徹理解原文意思,並能夠準確地用譯文語言表達出來。下面,藍譯編譯從科技詞彙、名詞化結構、非謂語動詞、數詞、被動語態、長句子等的方面探討科技文體的翻譯策略。
  • 英語翻譯容易出現的問題及對策
    翻譯是考生在考研英語中最不容易得分的一道題目,原因是考生在做英語翻譯的過程中容易出現一些問題,為了考生考個好成績,小編為大家整理了考研英語翻譯容易出現的問題及對策。
  • 趣味翻譯:英語中的動物形象
    英語文化中認為貓有九命(A cat has nine lives),生命力特別強;諺語A cat may look at a king的意思是「地位再低微的人也有自己的權利」。有些習語很形象,如:like a cat on hot bricks類似於漢語的「熱鍋上的螞蟻」; let the cat out of the bag是「露出馬腳」。