這款遊戲因為是美國的Riot Games研發的,所以國服很多英雄臺詞翻譯都是參考外服資料和中國元素翻譯而來的。其中也不乏一些極具特色的翻譯,但有些翻譯看起來很平淡無奇,實則驚豔無比,接下來我就帶大家見識一下這些翻譯。
燼
In carnage l bloom like a flower in the down
外服翻譯:在屠殺中,我像黎明中的花朵一樣綻放
國服:我於殺戮之中盛放,亦如黎明中的花朵
they call me mad all artists are mad
外服翻譯:他們都說我是瘋子,所有的藝術家都是瘋子
國服:他們叫我瘋子,藝術家,都是瘋子
have risen from the filth and muck I am the lotus blossom I am beauty
外服翻譯:從汙穢中升起,我是蓮花,我是美麗
國服翻譯:我從汙穢和淤泥中復甦,我是灼熱的青蓮,我是唯一的美
you will learn what beauty truly is
外服翻譯:你會了解什麼是真正的美
國服翻譯:你將知曉真正的美
you will be poetry
外服翻譯:你會成為詩歌
國服翻譯:你將飽含詩意
the trigger on loaded weapon wbispers for us to act
外服翻譯:上了膛的武器扳機上的扳機讓我們行動
國服翻譯:子彈在膛,扳機輕語
each ballet is a song each ballet will be dance
外服翻譯:每一顆子彈都是一支歌,每一顆子彈都是一支舞
國服翻譯:每粒子彈,都將翩翩起舞
am singer without voice the dancer without legs
外服翻譯:我是一個沒有聲音的歌手,沒有腿的舞者
國服翻譯:大音希聲
劫
do not fear the shroude path
外服翻譯:不要害怕,被遮蔽的道路
國服翻譯:不要畏懼,迷離之道
trandltlon is the carps of wisdon
外服翻譯:傳統是進步的絆腳石
國服翻譯:傳統,是智慧的糟粕
the unseen blade is the deadliest
外服翻譯:看不見的劍,是最致命的
國服翻譯:無形之刃,最為致命
what I have done cannot be undone
外服翻譯:我想幹的事情,不能夠被改變
國服翻譯:吾所成之事,不可逆也
l gnorance is fatal
外服翻譯:無知,是最致命的
國服翻譯:無知,是最致命的
Punish reseraint only the worthy
外服翻譯:懲罰約束只有有價值的人,才能活下來
國服翻譯:大開殺戒,只有高手才能活下來
趙信
to the arena
外服翻譯:走向競技場
國服翻譯:陷陣之志,有死無生!!
perish with honor
外服翻譯:帶著光榮死去
國服翻譯:榮耀與毀滅同在
Here's a tip and a spear behmd it
外服翻譯:看見沒,這是槍尖,這後面是槍
國服翻譯:一點寒芒先到,隨後槍出如龍!!
my king commands
外服翻譯:我用國王的命令
國服翻譯:奉吾王之命
always forward
外服翻譯:一直向前
國服翻譯:擊鼓,進軍!!
The warriors spirit is never broken
外服翻譯:勇士的精神,是永不止息的
國服翻譯:勇士之魂,從未破滅
I may be outnumbered but not even the odds can stand against me
外服翻譯:我也許寡不敵眾,但即使是這樣,也敵不過我.
國服翻譯:即使敵眾我寡,末將也能從萬軍中取敵首級
你還知道哪些優美的國服翻譯呢
快說出來大家一起分享吧
我是君澤期待你們的關注
(碼字不易給個關注吧,明天繼續更新)