授權委託書翻譯要點

2021-02-19 藍海法律英語

下面是授權委託書翻譯的案例,供大家參考:

State of California

City of Los Angles

POWER OF ATTORNEY

PRINCIPAL PARTY: USA FURNITURE TRADING CORP.

REPRESENTATIVE: Stuart D. Sherell.

I, Stuart D. Sherell., President of USA Furniture Trading Corp. hereby appoint Tom King from Louis & King Law Firm to act on behalf of USA Furniture Trading Corp., in regard to bringing a file against Greenhouse Trade Co., Ltd., Zhejiang Province, China for the latter’s breach of the contract entered by the said two parties.

Now this deed witnesseth that I appoint Tom King of No.17, Xihu Road, Hangzhou City, People’s Republic of China, (the 「Attorney」), to be my corporation’s true and lawful attorney and in the name of my corporation to do and execute all or any of the following acts, deeds, and things in the People’s Republic of China:

(1) To negotiate with the legal representative of Greenhouse Trade Co., Ltd. in respect of penalty and damages;

(2) To submit and execute all necessary legal documents as may be required by the court in respect of the said Complaint;

(3) To promptly appear at the court at the times appointed by the court;

(4) To accept any reasonable and acceptable compensation that may be payable by Greenhouse Trade Co., Ltd. in the respect of damage pursuant to the judgment;

(5) In the event of the judgment ruled in favor of the defendant, Greenhouse Trade Co., Ltd., Tom King will continue to act for the USA Furniture Trading Corp. to appeal.

And I hereby agree to ratify and confirm all that the Attorney may do or cause to be done in pursuance of this Deed which I declare shall continue in force until notice of the revocation hereof shall be actually received by the Attorney for the time being acting in exercise of the powers hereby conferred.

President (signature)

USA Furniture Trading Corp.

Date:

[signature of notary]

[seal of notary]

  

加利福尼亞州

洛杉磯市

授權委託書

授權方:美國家具貿易公司

法定代表人:斯圖亞特·D.舍瑞爾

本人,斯圖亞特·D.舍瑞爾,美國家具貿易公司總裁,特此委託路金律師事務所唐金瑞律師代理美國家具貿易公司就中國浙江省綠家貿易公司違約一案提起的訴訟。

現在所見證的委託書是我委託住在中華人民共和國杭州市西湖路17號的唐金瑞(以下稱為「代理人」)為我公司的正式和合法代理人,代理人得以我公司的名義行使和執行下列行為、文書和事務:

(1)與中國浙江省綠家貿易公司法定代表人就違約金及損害賠償金進行商談;

(2)提交並籤署法院要求的有關訴訟的一切必需的法律文件;

(3)根據法院指定的時間按時出庭;

(4)依法院判決,接受綠家貿易有限公司可能支付的有關損害的任何合理和可接受的補償;

(5)如果法院做出有利於被告綠家貿易有限公司的判決,唐金瑞將繼續代理美國家具貿易公司提出上訴。

我特此同意批准和確認代理人按照此委託書所做的或將做的行為,我宣布此委託書將繼續生效直到代理人在履行本委託書授予的權利過程中收到撤銷此委託書的通知為止。

美國家具貿易公司總裁

籤名:

日期:

公證員籤字:

公證員蓋章:

相關焦點

  • 公司授權委託書範本【3篇】
    公司授權委託書是怎麼樣的?寫法有何規定?下面是應屆畢業生小編為大家收集的關於公司授權委託書範本3篇,希望大家喜歡!
  • 實名辦稅授權委託書
    特此授權。聯繫方式:   受託人籤名:             聯繫方式:                              納稅人(印章)                         年    月    日            為方便納稅人在疫情期間因為特殊原因無法在稅務局進行實名信息認證,現提供此文件《實名辦稅授權委託書
  • 委託書該怎麼寫?
    委託書 委託人:                性別:         身份證號:
  • 用商標申請書、代理委託書、受理通知書的圖片申請商標?這是什麼操作?
    你沒有看錯,所以申請人是把「商標代理委託書」的截圖,拿去申請商標了!?我開始不敢相信,但各大商標資料庫都可以查到這件商標申請,且都是這家南陽的公司申請的...2.綜上,從商標代理委託書,到標樣確認單、服務選項確認單,再到受理通知書,最後到
  • 從不了解到果斷籤定代辦委託書,他或成首位籤訂赤坎房屋徵收補償協議的華僑
    自赤坎古鎮項目啟動以來備受社會各界的關注也得到了赤坎居民的大力支持而近日旅居加拿大的華僑胡嘉立先生在充分了解赤坎古鎮項目後果斷籤理代辦委託書本次授權辦理徵收的房產是位於赤坎鎮圩地街53號四樓的一套房子胡嘉立經過和家人的商議他將選擇產權調換作為補償安置方式進行補償按照徵收補償協議
  • 翻譯趣談:如何翻譯「編制」?
    翻譯中遇到這樣一段話其中的「編制」,是我們經常遇到,但很難翻譯的詞。詞典上的翻譯(authorized size of an organization; establishment)用在這裡也不合適。根據百度百科:編制指公司或部門為了完成未來或過去的任務而確定的公司或部門的人員數量的配置,其對人員的實際配置工作產生指導和約束作用。
  • 外籍人士如何獲得符合標準的翻譯公證文件?
    相關機構為統一標準,所有的非英語材料都必須經過翻譯公證即Certified and Notarized Translation。不僅是以上所說的情況會需要,當您在申請公立學校教師、申請CPA/CFA、外籍孩子上公立學校等,很多時候都需要翻譯公證的文件。可以說,翻譯公證文件在美國用途廣泛且極其重要。
  • 緊急授權!
    據美國《紐約時報》網站最新消息,據三位知情人士透露,美國食品和藥物管理局(FDA)於當地時間周五批准輝瑞新冠疫苗緊急使用授權申請(編譯/王娜)此前據德新社華盛頓12月10日報導,由外部專家組成的一個美國政府專家組以17票贊成、4票反對和1票棄權的表決結果建議授予輝瑞和生物新技術公司生產的新冠疫苗緊急使用授權。該委員會的非約束性建議是美國食品和藥物管理局發布緊急疫苗使用授權的最後步驟之一。報導稱,如果獲得食品和藥物管理局批准,數千萬份輝瑞疫苗將運往全國各地,開始大規模接種。美國已經預先訂購了1億劑。
  • 鍾南山被授予「共和國勳章」,這句話被央視同傳神翻譯!
    鍾老4分鐘的發言,央視英文頻道進行了全程同傳翻譯。有2句話被央視單獨拎出來,打在了屏幕上。你在進行漢英翻譯,或是自己表達時,要注意找出中文句子的邏輯主語,在說英語時把主語補上。比如這句話的中文就沒有主語,但從鍾老的角度看,主語就是醫護工作者medical professionals。
  • 每日英語翻譯:一定會很高興的
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:一定會很高興的 2013-01-31 14:47 來源:恆星英語 作者:
  • 2013年12月英語四級翻譯真題(圖片版)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2013年12月英語四級翻譯真題(圖片版) 2013-12-14 12:05 來源:新東方網
  • 每日英語翻譯:那些笨蛋們
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:那些笨蛋們 2013-01-28 16:18 來源:恆星英語 作者:
  • 韓語翻譯訓練(第5期)
    」,和大家一起練習中韓翻譯。這篇文章其實相當有代表性:① 以CATTI英語二級筆譯為例,介紹中國的城市以及改革開放成就,屬於熱門考點。比如16年考過「浙江杭州介紹」,19年考過的「中國城鎮化進程」等。這篇文章涵蓋了上述兩大主題,文中的一些表述可以被直接使用。
  • 每日英語翻譯:你們倆都是自由的象徵
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:你們倆都是自由的象徵 2013-01-31 14:48 來源:恆星英語 作者:
  • 每日英語翻譯:他同現代生活脫節了
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:他同現代生活脫節了 2013-01-31 14:56 來源:恆星英語 作者:
  • 英語翻譯學習(二十九)
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文英語翻譯學習(二十九) 2013-02-20 16:09 來源:恆星英語 作者:   1.
  • 有哪些種植要點?
    有哪些種植要點?想了解的朋友就看下文吧!一、黃花菜種子怎麼採集?二、黃花菜種子有哪些種植要點?1. 土壤處理由於植物對土地的要求較高,在種植過程中需要進行調整。一般來說,它們可以使土壤以較大的頻率變松,並且通過及時的曬黑可以減少土壤中的細菌。