新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文
英語美文帶翻譯:英語美文摘抄"自然"
2015-04-01 15:40
來源:原創英語
作者:
Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece. In good health, the air is a cordial of incredible virtue. Crossing a bare common, in snow puddles, at twilight, under a clouded sky, without having in my thoughts any occurrence of special good fortune, I have enjoyed a perfect exhilaration. I am glad to the brink of fear. In the woods too, a man casts off his years, as the snake his slough, and at what period soever of life, is always a child. In the woods, is perpetual youth. Within these plantations of God, a decorum and sanctity reign, a perennial festival is dressed, and the guest sees not how he should tire of them in a thousand years. In the woods, we return to reason and faith. There I feel that nothing can befall me in life, -- no disgrace, no calamity, (leaving me my eyes,) which nature cannot repair. Standing on the bare ground, -- my head bathed by the blithe air, and uplifted into infinite space, -- all mean egotism vanishes. I become a transparent eye-ball; I am nothing; I see all; the currents of the Universal Being circulate through me; I am part or particle of God. The name of the nearest friend sounds then foreign and accidental: to be brothers, to be acquaintances, -- master or servant, is then a trifle and a disturbance.
自然就是一個背景,她同時迎候喜悅和哀傷的心靈。當身體康健,空氣中便洋溢著令人難以置信的美好和熱情。在黃昏穿過一片赤裸的公共草地,或雪窪,頭頂烏雲密布,沒有任何希望的苗頭,可我照樣領略到完美的狂喜,我為體會到恐懼的邊緣而激動。在林中,人們可以褪去時日的衣服如同蛇蛻皮,這本來是生命的過程。在林中,人們重返童年。林中,是永遠的青春。在這些上帝的植物中,我們變得端莊和神聖,因為自然永遠穿著節日的盛裝,而我們這些林中訪客找不出理由對這些存在了數千年的自然之主感到厭倦。在林中,我們回歸理性和信仰。在那裡我感到生活中沒有什麼是不可戰勝的,什麼羞辱啦,災難啦,(除了留下我的眼睛,)沒有什麼自然不能幫助我們治癒。站在赤裸裸的土地上----我的頭沐浴這快樂的天風簡直是被提升向無窮和永恆----所有的慾念都消失了,我變成了一個透明的眼球;肉身的我已消失,但憑藉靈魂我卻無處不見,宇宙流在我的全身循環,我成了上帝的一分子或一部分。親朋好友的名字聽上去是那麼陌生和偶然:像兄弟,熟人----主僕都不值一提。
I am the lover of uncontained and immortal beauty. In the wilderness, I find something more dear and connate than in streets or villages. In the tranquil landscape, and especially in the distant line of the horizon, man beholds somewhat as beautiful as his own nature.
我是不羈和永恆的美麗自然的戀人。在荒野比在城市和鄉村我發現了更多可貴和密切的東西。在寧靜的田野,特別是眺望遙遠的地平線,人能抓住某些如同他本真的美麗。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:王美嬌)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。