外交部:「扎心」的官方翻譯來了!

2021-03-01 私家車999

在中國外交部例行記者會上

發言人耿爽

在回應關於「華為成績單」的問題時表示

截止到6月6日,華為公司已經在全球30個國家獲得了46份5G商用合同,這其中就包括美方一段時間以來苦口婆心勸說的一些盟友和一些歐洲國家。「這些國家的名字這裡我就不點了,以免某些人聽了之後扎心。

網友紛紛留言為耿爽點讚!

在點讚的同時

網友也好奇「扎心」用英語怎麼說

6月11日中午

外交部發言人辦公室官方微信發布了

6月10日外交部例行記者會的雙語全文:

點擊視頻,了解更多👇

據報導,美國國務卿蓬佩奧日前在接受瑞士媒體採訪時再次聲稱,中國企業難保信息安全,同中國企業合作就相當於同中國政府合作,只要使用華為通訊技術,隱私和數據保護就無法得到保證。

在10日的中國外交部例行記者會上,發言人耿爽表示,蓬佩奧先生有關言論充斥著謊言和謬論,最終損害的是他個人形象和信譽,損害的是美國在全世界的公信力。

△外交部發言人耿爽

耿爽指出,一段時間以來,蓬佩奧先生無論走到哪裡,都言必稱中國,可惜他的有關言論充斥著謊言和謬論。就拿他經常掛在嘴邊的華為公司為例,美方一直聲稱華為等中國企業存在著安全風險,但自始至終沒有拿出令人信服的證據。

耿爽介紹,截止到6月6日,華為公司已經在全球30個國家獲得了46份5G商用合同,這其中就包括美方一段時間以來苦口婆心勸說的一些盟友和一些歐洲國家。

外交部發言人耿爽:

這些國家的名字這裡我就不點了,以免某些人聽了之後扎心。這再次說明,公道自在人心,正有越來越多的人士對中國的企業參與本國的5G建設表明客觀公正的態度,正有越來越多的國家獨立自主地作出符合自身利益的選擇。蓬佩奧先生應該懂得一個淺顯的道理,那就是滿世界造謠污衊、煽風點火,最終損害的是他個人的形象和信譽,損害的是美國在全世界的公信力。



責編:曉宇、戰強

編審:蘇翼飛

監製:萬克

來源:中國青年網(youthzqw),中國之聲,綜合央視新聞、觀察者網等

私家車999整理髮布,轉載請註明出處

長摁動態二維碼

標星+置頂私家車999

愛我你就星標我

精彩城事生活,全部鎖定 

相關焦點

  • 外交部的翻譯來了
    外交部發言人耿爽昨天在例行記者會上的提到的「行有不得反求諸己」,知道怎麼翻譯嗎?
  • 「呵呵」的英文官方翻譯火了,不得不服!
    在一次外交部記者發布會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾
  • 23歲考入外交部,中國第一翻譯又火了:才華永駐,美人不老
    她伴隨主席、總理出席各大場所但卻永遠懷著一顆敬畏的心她說外交翻譯代表的是一個國家而捷徑就是練習練習再練習而在她之前,專門負責為兩會翻譯的費勝潮已經非常資深。而對於總理記者會上第一次啟用女翻譯,引起了不小的關注。其中包含著期待,也有質疑……人或加訕,心無疵兮。
  • 《聯合國海洋法公約》官方中文版的翻譯錯誤舉例(修訂版)
    在翻譯南海仲裁案的裁決書全文時,偶然發現其所引用的《聯合國海洋法公約》中文版(詳見聯合國官方網站上的中文版本)存在著一處翻譯錯誤。
  • 「扎心了老鐵」是什麼意思?怎麼這麼火?
    扎心了源自快手紅人國際莊磊哥(現已被全網封殺)經常說的,扎心的意思是被別人說到心中的痛處,形容被說的很痛心,就是當著你面把你最不想提起的事說給你聽
  • 外交部趙立堅:「不要貽笑大方,讓人笑掉大牙!」,用英文如何翻譯?
    為什麼外交部趙立堅會說出這樣的一句話對此,中國外交部軍控司司長傅聰在比林斯利推文下回復稱:「多麼怪異的場景!未經中方同意在談判桌上懸掛中國國旗!祝New START延期好運!想知道你還能有多LOW?」傅聰:想知道你還能有多LOW?俄方稱:「我們的立場簡單而明確——中國應該自己決定這些會談是否對該國有利。我們不會強迫我們的中國朋友。我們也不會強迫他們做出美國人想要的決定。」
  • 荷蘭改名尼德蘭英文怎麼翻譯?Netherlands的中文翻譯是什麼
    從2020年1月開始,趕在東京奧運會及第65屆歐歌賽舉行前,荷蘭政府要求所有公司、大學、使館及政府機構統一改用該國官方稱謂「尼德蘭」(Netherlands)。  為何要改名?看下兩個名字  據報導,其實「荷蘭(Holland)」這個名字僅指該國12個省中的兩個地方,即阿姆斯特丹所在的「北荷蘭省」,以及鹿特丹和海牙所在的「南荷蘭省」。
  • 駐日美軍多人確診新冠肺炎 外交部:大國應有大國的樣子
    今日(5日)外交部例行記者會上,外交部發言人汪文斌表示,我們注意到有關報導。美軍濫用治外法權,給有關國家帶去病毒,這已成為世界範圍內疫情防控的重大現實風險。大國還是應該有大國應有的樣子。美方應當承擔大國應盡的特殊責任,切實加強對海外駐軍的紀律約束,積極配合當地做好疫情防控工作。
  • 網友求英文翻譯,標準答案來了
    關注回復關鍵字「福利」,免費送你優質英文有聲讀物1月13日,在外交部例行記者會上以及擬聲版英文翻譯:外交部發言人辦公室公布了該場記者會的中英雙語版:「青蛙的鼓譟,豈能阻止牛到河邊飲水」的英文翻譯也來了!
  • 值得收藏:從事翻譯者無法拒絕的網站!
    1.聯合國網:英文版 http://www.un.org/en/ 和其對應的中文版 http://www.un.org/zh/(很多考試選材都來自聯合國官方重要文件
  • 太扎心:數學崩潰,英語頹廢,物理心碎,化學很醉……
    過於真實,太扎心同學們!經過漫長假期,現在是不是語文不會,數學崩潰,生物雞肋,物理心碎,歷史沒背,英語頹廢,化學很醉,就體育還好,武功全廢?這一撥老母親為娃重拾自己20年前考過的四級英文,開始走上了專業教材的翻譯之路。……過去60天就仿佛教育長跑的一個縮影。未來孩子在求學路上每次的分道揚鑣,都取決於家長的選擇和孩子的努力。
  • 扎心了!韓綜藝人爆料:幾乎沒有愛豆不談戀愛?
    年度扎心話題又來了!「到底有沒有不談戀愛的愛豆?」最近,韓國藝人們在綜藝節目中爆料,愛豆們私下偷偷談戀愛的一些細節。稱音樂放鬆節目的待機室,以及走廊和淨水器漆面是hot  place。愛豆們明裡暗裡都會有一些曖昧的眼神或者肢體接觸。除此之外,已經戀愛的愛豆會選擇在沒什麼人的時候去沒什麼人的地方約會。保密工作做的相當好。
  • 扎心英雄:混亂大槍戰!像素風多人亂鬥吃雞大逃殺遊戲
    關鍵詞:io類亂鬥遊戲、吃雞、多人混戰、休閒競技、射擊遊戲簡介:《扎心英雄》是一款像素風格的多人大亂鬥遊戲,拿起長槍擊殺更多的敵人,你能存活到最後嗎?《扎心英雄》遊戲像素風格的畫風清新Q萌,玩法比一般的io類多人競技遊戲更豐富,挑戰難度也更高些下面為大家講解一下《扎心英雄》的具體玩法和技巧1.遊戲怎麼玩?
  • IG奪冠後,一句留言扎心了……
    雖然是一名韓國選手,但Rookie能說一口流利的中文,賽後的頒獎臺上,面對臺下的韓國觀眾和大批遠道而來的中國電競迷,他一邊說中文一邊說韓文,自己說自己翻譯,一時間更吸粉無數。扎心了!在這個相對新興的賽場,中國已經逐漸站上了最高點。中國電競的激勵意義,不輸任何一種國際競技類賽事。就讓我們熱烈地迎接這場勝利吧!
  • 來報名啦!聯合國翻譯招募中文譯者(含報名資料和連結)
    儘管也許你不會經歷國際間諜活動以及妮可基德曼在電影《翻譯風波》中演繹的陰謀詭計,你依舊可以第一時間了解國際事件。 每隔幾年,聯合國會根據人才規劃和需求情況舉行語言類競爭性考試(Language Competitive Examination,簡稱LCE),招募各個語種的口筆譯、編輯等相關人才,建立名冊,以填補空缺。
  • 搞笑英文漫畫:扎心了,老鐵!
    就創作了一系列畫風清奇的可愛小漫畫,專門記錄了日常生活中「扎心」的瞬間。這些漫畫大多有幽默的意涵,但Meg也會不時嚴肅正經起來。那些關於自重、接納、鼓勵與保持真我的故事都是她筆下的常見話題。不僅女生能夠從漫畫中找到自己的影子,男生看了也會露出會心的微笑哦!
  • 說散就散:年度扎心,抱一抱就當做從沒有在一起
    點 擊 上 方 藍 字 關 注 我 們2018開年就讓《前任3》扎心了,聽聽主題曲《說散就散》,你會明白沒有最扎心,只有更扎心!
  • 前外交部翻譯室主任徐亞男:翻譯沒有捷徑,其間有苦有樂
    徐亞男:翻譯工作有苦有甜,樂趣也不少。樂趣首先表現在工作價值的體現上。當我們的文件通過翻譯而使外國人能夠看懂並了解中國的想法時,當中國領導人與外國領導人會談、會晤時,雙方依靠翻譯能夠互相溝通並增進理解和合作時,當國際會議依靠翻譯得以順利進行時,我們會由衷地高興,因為我們的工作是有價值的。
  • 好扎心!這個網紅明星直接被抓走!大爺神評論:胖得來不及逃…
    看完支付寶帳單大家一定很扎心可是要是報一下體重是不是會更扎心?
  • 最勵志的健身海報,最後一句扎心了!
    最後一句扎心了看完默默滾去健身房了.