「呵呵」的英文官方翻譯火了,不得不服!

2021-02-20 每日英語

在一次外交部記者發布會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,華春瑩表示:我看到了有關報導,我只想呵呵兩聲。

 

官方翻譯:

On your third question, I have seen relevant reports and twitter. Hmm. How interesting.

我只想「呵呵」兩聲

Hmm. How interesting.

 

我們都知道interesting可以表示有趣的,但是萬萬沒想到,它也可以表示呵呵。不過這時候你就要根據語境以及說話者的語氣判斷這裡的interesting具體是什麼意思了。同時,我們也可以用「That's interesting!表示呵呵,但是語境依舊很重要,因為它也表示說話者覺得…特別有趣。

 

甩鍋

 

甩鍋的意思大家在熟悉不過了,自己不想背鍋就甩給別人,對於這種行為簡直不能忍啊。2018年,華春瑩曾在記者會上表示:對於美方各種花式「甩鍋」,對不起,我們不想接,也不能接。

 

官方翻譯:

The US wants to make China a scapegoat. But so sorry, we don't want to be one. And don't even think of making us one.

劃重點:

Scapegoat

n.替罪羊;代人受過者

v.使…成為替罪羊

甩鍋可以說:

be made a scapegoat for... 

成為...的替罪羊

I don't deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.

 

中國不是嚇大的

 

 

官方翻譯:

threats and intimidation will never work on China(威脅及恐嚇永遠對中國起不了作用)

劃重點:

It was vital that the elections should be free of coercion or intimidation.

 

給大家介紹了一些外交部大佬的精彩發言之後,再說點英文中的感嘆詞吧。

 

常用在險些出事故或小失誤時、做了尷尬的事或失言後

 

例句:

Whoops, that was a mistake.

哎呀,出了個小錯誤

 

例句:

Aha! So you planned all this, did you?

啊哈!原來這一切都是你策劃的,對吧?

 

come表示鼓勵、不耐煩、引起注意、安慰等,可譯為「餵、好吧、說吧、得啦」等。

例句:

Oh come now, things aren't as bad as that.

好啦,情況並不是那麼糟糕(oh也是一個語氣詞,表示驚訝、指責、痛苦、稱讚、懊惱等,可譯為「哦」、「哎呀」、「噢」「啊」、「呃」等。)

 

例句:

Gee, I really hate this.

哎呀我真討厭這種事。

 

例句:

Oh boy! That's great!

哇!真了不起!

 

例句:

Oh dear! I think I've lost my purse!

糟糕,我可能把錢包給丟了。

好啦,今天的小知識就學習到這裡啦,趕緊在留言區分享其他的感嘆詞吧!等你哦~

END -

來源 | 整理自網絡,貴在分享。如涉及版權等問題,請及時與我們聯繫。責編 | 李棟   審稿 | 張俊   校稿 | 李晨暉

投稿郵箱 | ew6300@qq.com

點個「在看」,讓更多人看到

相關焦點

  • 《聯合國海洋法公約》官方中文版的翻譯錯誤舉例(修訂版)
    在翻譯南海仲裁案的裁決書全文時,偶然發現其所引用的《聯合國海洋法公約》中文版(詳見聯合國官方網站上的中文版本)存在著一處翻譯錯誤。
  • 耿爽這句非洲諺語火了!網友求英文翻譯,標準答案來了
    關注回復關鍵字「福利」,免費送你優質英文有聲讀物耿爽的回應更是帶火了這句諺語,有不少網友求英文版!以及擬聲版英文翻譯:「青蛙的鼓譟,豈能阻止牛到河邊飲水」的英文翻譯也來了!
  • 「行有不得反求諸己」英語怎麼說?外交部的翻譯來了
    外交部發言人耿爽昨天在例行記者會上的提到的「行有不得反求諸己」,知道怎麼翻譯嗎?
  • 【INS】Junjin官方instagram更新:真是的
    真是的,這算什麼事啊 科科 #Junjjin #junjin #shinhwa# #jjsolo #Junstagram #Jinstagram #給你們給你們什麼啦科科 #今天也要注意科科 #WEBTOON(網路漫畫) 戀愛革命232 呵呵
  • 這輛車火遍全國,柳州的桂B表示不服!
    點擊上方↑藍字,訂閱知柳州最近網上的一輛車火了我大柳州的表示不服!才7個發動雞!我們有這樣的↓↓@且以喜樂-:虐雞啊,所以我想知道是雞的叫聲大還是引擎的聲音大@commemorate911:丈母娘給的,不得不帶呀??
  • 藍芝士:拍照翻譯英文菜單
    隨著出國遊越來越普遍,國人接觸英文菜單的機會也越來越多。即使在國內,純英文菜單的國外餐廳也湧現出不少。
  • 靜園展板英文翻譯錯誤頻出?回應來了
    「遊玩的時候,沒有留意到展板上的英文翻譯有問題,後來通過拍攝的照片留意到的。」該網友說,「我之前在英國留學過,所以回來看照片時仔細看了英文部分,發現裡面出現了i與l不分的問題,而且這個問題反覆出現,可以說錯處眾多。」
  • 麻辣燙官方英文名怎麼說?公共服務領域英文譯寫規範實施
    國家質檢總局、國家標準委聯合發布了《公共服務領域英文譯寫規範》系列國家標準,這是我國首個關於外語在境內如何規範使用的系列國家標準,
  • 這些標語牌的英文翻譯,據說充滿了雷死人的濃鬱氣息
    標語牌大家一定都不陌生不管是在餐廳、遊樂場還是馬路上中英文標註的標語牌處處可見的確是方便了我們的生活但是如果標語牌上的英文翻譯出了錯我們自己笑笑也就算了國外友人看到後可就真的貽笑大方了說不定還真以為我們天朝是地大物博就缺翻譯人才呢……下面這些標語牌的翻譯看完後還真是雷死人呢……
  • 麻辣燙、米線、拉麵、燒烤,如何翻譯?有國家標準啦!
    ——「Husband and wife's lung slice (丈夫和妻子的肺片)」;是否曾有「奇葩翻譯」讓你不忍直視?20日,國家質檢總局、國家標準委聯合發布《公共服務領域英文譯寫規範》系列國家標準,為公共服務領域英文譯寫提供了規範、準確、權威的參照,適用於全國範圍。
  • 荷蘭改名尼德蘭英文怎麼翻譯?Netherlands的中文翻譯是什麼
    從2020年1月開始,趕在東京奧運會及第65屆歐歌賽舉行前,荷蘭政府要求所有公司、大學、使館及政府機構統一改用該國官方稱謂「尼德蘭」(Netherlands)。  為何要改名?看下兩個名字  據報導,其實「荷蘭(Holland)」這個名字僅指該國12個省中的兩個地方,即阿姆斯特丹所在的「北荷蘭省」,以及鹿特丹和海牙所在的「南荷蘭省」。
  • 貼心app:拍照翻譯英文菜單 玩轉全世界
    出國自助遊最憂傷的事就是看不懂英文菜單,點了5個菜,居然全是湯。如何解決這個硬傷?拍照翻譯英文菜單的app完全秒殺此問題,遊玩去吧!
  • 【INS】Junjin官方instagram 則更新匯總:一樣的pose
    以上來源:Junjin官方instagram翻譯:果@BestShinhwa轉載請註明>*臉贊角度的生命是V line🙀科科 *17年自拍人生 *自拍棒預定完成 呵呵 *主觀性漂亮的 科科 你們也要好好度過一天哦
  • 走進《林產工業》融媒體:首席英文翻譯、首席英文編輯——餘珊
    從業以來,餘珊充分發揮了英文特長:擔任《林產工業》融媒體首席英文翻譯、首席英文編輯,先後參與國家林業局林產工業規劃設計院多個涉外項目的翻譯工作。「一花獨放不是春,百花齊放春滿園。」近年來,餘珊還主持過「西安世界園藝博覽會」動物展覽區(包括金絲猴館、朱䴉館、羚牛館、熊貓館等)、植物展覽區(包括珍奇植物區、沙生植物區、熱帶雨林區)等景點標示牌翻譯,為西安世園會的成功舉辦做出了貢獻。在「中國大熊貓」畫冊的編纂過程中,擔任首席英文翻譯,為對外宣傳國寶大熊貓傾力付出。伴隨著「一帶一路」倡議的推進,餘珊積極參與林業「走出去」戰略合作項目翻譯工作。
  • 拾荒大姐能翻譯原版英文小說,網友:自愧不如!
    她幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說。她的生活很拮据,可是她的精神世界很富足……記者採訪了某出版社圖書翻譯張女士。張女士說:「她在準確度上是沒有問題的,但能否做翻譯這一行,單從一篇稿子不太好判斷。
  • ​美國騷亂,川普一句英文火上澆油,如何翻譯?
    然而,身為美國總統的川普不但沒能及時安撫情緒,紓解矛盾,反而不失時機地講了一句火上澆油的英文,再次點燃了示威者內心的火藥桶:When the looting starts, the shooting starts
  • 王軍:建議修改「龍」的英文翻譯
    (二)改變龍的英文翻譯很有必要  名不正則言不順,龍與dragon的長期誤譯,對中華文化的傳播和中國的國際形象已經產生了嚴重的負面影響:許多西方人不清楚龍與dragon的區別,以為中國人崇拜的龍是「怪獸」和「惡魔」;
  • 桂馨基金會招募英文翻譯志願者
    招募崗位:英文翻譯志願者招募名額:8人工作職責:參與翻譯機構介紹、新聞及文章、項目文件,輔助桂馨英文網站內容翻譯工作地點:通過網絡方式進行工作協調,對工作地點沒有限制>職位要求:1、中英文俱佳(雅思7.5+,託福100+,英語專業八級以上);2、教育學及相關專業,對公益慈善、鄉村教育有一定了解;3、有過海外工作學習經歷或文字翻譯工作經歷更佳;4、集中參與時間段為2月20日-3月10日,合適者可長期參與
  • 用英文翻譯,網友:丟人丟國外了
    Angelababy英文翻譯什麼意思?很多人其實都非常的好奇,為什麼楊穎要給自己起一個如此的名字,那可大有來頭了。時間倒回到她還很年輕的時候。那個時候工作的同事都有自己的英文名字,她靈機一動,也給自己搞了一個,取名baby。
  • 翻譯:維基百科詞條「longboard(skateboard)」
    ①本文譯自「Longboard(Skateboard)」詞條(維基百科),為譯作,受《著作權法》保護(第十二條:改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時不得侵犯原作品的著作權),本文可適當被引用,引用須註明「摘自北京燃燒冰滑板公眾號」字樣,順便關注我們的公眾號,偶爾會出硬貨;        ②本文系小編對照維基百科英文原文逐字逐句翻譯