聖誕節那天,韋林送溫暖——每人桌上都放了一個蛇果,然後林哥就拉著佳倫老師,開始肆無忌憚地聊起了「吃」的話題,哈哈哈哈哈。
關於「吃」的藝術,林哥和佳倫老師有著截然不同的方法論。
健身4個月&練就8塊腹肌の佳倫老師
早餐:素湯麵
烹飪方法:一勺面過水
走在街頭身材路人甲の林哥
早餐:
①辣椒拌麵+肉餅湯+蛋+油條(或大麻圓)
②肉鬆麵包
③白麵包+草莓醬/黃油醬
這麼一對比,emmmmm,林哥胖果然是有原因的的確,林哥最愛的早餐搭配之一就是麵包+黃油醬,yummy~
說到這裡,我們都知道:麵包=bread,黃油醬=butter。但是!麵包+黃油醬≠bread and butter!?
所以,今天我們就來理理和bread有關的英文表達。
麵包和黃油是歪果仁最基本的生活需求/早餐配置,所以bread and butter就延伸出「生計,主要收入來源」的意思,加上連詞符:bread-and-butter表示核心的,支柱的。
場景運用:
IPhone是蘋果公司的主要收入來源。
The bread and butter of Apple is Iphone.
【考研真題】
Fundamentally,the USPS is in a historic squeeze between technological change that has permanently decreased demand for its bread-and-butter product, and…
從根本上講,美國郵政署陷入了歷史性的夾縫中,一邊是科技變革的影響,使其支柱性產品的需求量不可逆轉地呈下滑趨勢,另一邊是…
定位:英語一2018年Text4第一段最後一句
bread winner 是個很形象的表達,在英文俚語中,麵包意味著「錢」,bread winner即「掙錢養家的人」。
前段時間的火爆美劇Why Women Kill(《致命女人》)中就出現過同樣的表達:
劇中還出現過一個表達provider,也可以表示養家餬口的人,放在閱讀裡就是bread winner的同義替換。
【考研真題】
Working women's roles are both bread winners and housewives.
職業女性角色是既要掙錢養家還要做家務。
定位:英語二2015年Text1第3題選項D
好啦,沒想到聊個吃的,聊出了這麼多有意思的地道表達。林哥來做個小總結:
bread and butter n.主要收入來源,生計
bread-and-butter a.基本的,生計的
bread winner 養家餬口的人,掙錢養家的人
視頻版請戳
最後,大家喜歡吃哪種麵包呢?
歡迎下方留言區種草給林哥!