A Japanese businessman who won a child custody case in Thailand is largely unknown in his home country.
在泰國贏得一場兒童監護權案子的日本商人在自己的家鄉卻不怎麼為人所知。
Mitsutoki Shigeta is the son of the owner of Japanese telecommunications and insurance company Hikari Tsushin.As a major shareholder of the company, he earns millions of dollars a year.But in Japan, he generally stays away from publicity.
此人名為繁田,是日本電信和保險公司光通訊有限公司董事長的兒子。作為公司的主要股東,他每年收入上百萬美元。但在日本,他基本上是遠離公眾視線的。
On Tuesday, a Thai court gave Shigeta legal custody of his 13 children who were born to women in Thailand.Many news media aggressively reported on the babies after they were found in a Bangkok apartment building in 2014.But the reporting stopped after his father’s company reportedly threatened legal action against the media.
周二,泰國某法院將13個孩子的法定監護權判給了繁田,而這些孩子的生母是泰國人。自從2014年這些孩子在曼谷的一個公寓樓裡被發現後,很多媒體對他們進行了大幅報導。但報導最終都收手了,因為據稱繁田父親的公司威脅說要對這些媒體進行法律訴訟。
Japanese newspapers no longer use Mitsutoki Shigeta’s name in their stories.He is simply described as a 28-year-old man.
日本的各家報紙也不再在報導中提及繁田的名字,而是簡單地將他描述為一名28歲的男子。
Information from the Thai court, doctors and a fertility center has done little to answer questions about Shigeta and the children.
無論是泰國法院、醫生還是生育中心提供的信息都微乎其微,不足以回答關於繁田和他的孩子們的疑問。
A Japanese lawyer who was said to represent the man refused to talk with the Associated Press about him.Officials at Hikari Tsushin were not available for comment.
據稱,繁田的日本辯護律師也拒絕接受美聯社對其關於繁田的採訪。光通訊有限公司的工作人員也表示無可奉告。
The company started as a business telephone and office supplies company.It now is on the Tokyo Stock Exchange and controls more than 180 smaller companies.
光通訊有限公司起家時是業務電話和辦公用品供應方。如今,該公司已在東京證券交易所上市,旗下有180多個子公司。
Japanese newspapers reported in 2014 that Shigeta said he wanted to have 100 to 1,000 children.He added that if he were successful, it would cost millions of dollars.He wanted to buy equipment to freeze his 「high-quality」 sperm at home, so that he could continue producing children even in his old age, reports claimed.
據日本報社2014年的報導,繁田曾表示自己想生100-1000個孩子。他還補充說,如果真能如此,成本高達上百萬美元。他想購置設備,在家裡冷凍自己的「優質」精子。這樣的話,即便他老了,也可以繼續生孩子,報導如是寫道。
Thai officials have rejected human trafficking and other criminal charges against him.
泰國官員控訴繁田販賣人口等刑事罪名。
Mariam Kukunashvili founded the New Light fertility clinic in Thailand.She sought out some of the women who became pregnant.
瑪麗亞姆·庫庫納什維利是泰國新曙光生育診所的創始人。她找到了其中一些為繁田代孕的女性。
Kukunashvili told the AP in 2014 that Shigeta told her he wanted 10 to 15 babies a year and that he wanted to continue the baby-making process until he’s dead.She said he also told her that he wanted to compete in an election and win by using his big family for voting.
庫庫納什維利曾在2014年接受美聯社採訪的時候說,繁田想一年生10-15個孩子,而且他在死之前想一直繼續生孩子。她說,繁田希望參加競選,並通過自己龐大的家族進行投票來獲勝。
Shigeta’s actions, along with some others, caused Thailand to ban commercial surrogacy for non-Thais.That law sent people seeking surrogate mothers to Cambodia, which also later banned it.
繁田等人的舉動迫使泰國禁止了非泰國籍人的商業代孕行為。而這項禁令讓大家轉而去柬埔寨尋找代孕媽媽。隨後,柬埔寨也禁止了商業代孕。
Japanese newspapers reported that Shigeta’s parents were seen kissing a baby when they visited their son in Cambodia,where he also had several children by surrogate mothers.
據日本報社報導,繁田的父母被拍到去柬埔寨看望兒子期間親吻了一名嬰兒。而繁田在柬埔寨也通過多名代孕媽媽生了幾個孩子。
The Thai court said Tuesday that Shigeta plans to send the children to an international school.It also said he is preparing a house for them in Tokyo where they will be cared for by nurses and babysitters.His lawyer in Thailand said he simply wants a big family.
泰國法院周二表示,繁田計劃將這些孩子送往某所國際學校念書。該法院還表示,繁田還在東京為他們準備了一所房子,在那裡還安排了照顧他們的護工和保姆。繁田在泰國的律師表示,繁田只是想要一個龐大的家族而已。
I’m Susan Shand.
蘇珊·尚德為您播報。