1.慶祝改革開放40周年大會
習近平這些金句振奮人心
2.2018'年度漢語字詞'揭曉
3.個稅將採用'累計預扣法'
4.美聯儲年內第四次'加息'
5.Ofo'退押金'用戶超千萬
1. 改革開放40周年大會,習近平這些金句振奮人心!
12月18日上午10時,慶祝改革開放40周年大會在人民大會堂舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平出席大會並發表重要講話。在大會上,習近平主席的這些金句振奮人心!
忍飢挨餓、缺吃少穿、生活困頓這些幾千年來困擾我國人民的問題總體上一去不復返了!
Hunger, shortage and poverty that plagued Chinese people for thousands of years have been generally left behind.
40年來取得的成就不是天上掉下來的,更不是別人恩賜施捨的,而是全黨全國各族人民用勤勞、智慧、勇氣幹出來的!
What we have achieved in the past 40 years is not a godsend, still less a gift from others. It comes from the hard work, wisdom and courage of all members of the Party and the people of all ethnic groups in China.
堅持把人民擁護不擁護、贊成不贊成、高興不高興作為制定政策的依據,順應民心、尊重民意、關注民情、致力民生。
In considering and introducing a policy, we must first and foremost ensure the backing, approval and endorsement of the people. We must act in line with our people's aspirations, respect their views and ideas, care about their worries and concerns and commit to improving their livelihood.
在中國這樣一個有著5000多年文明史、13億多人口的大國推進改革發展,沒有可以奉為金科玉律的教科書,也沒有可以對中國人民頤指氣使的教師爺。
There is no textbook or golden rule to follow for reform and development in China, a country with over 5000 years of civilization and more than 1.3 billion people. No one is in the position to dictate to the Chinese people what should or should not be done.
我們有堅定的政治決心和強大能力維護國家主權和領土完整,祖國的神聖領土一寸都不能分裂出去!
With firm political resolve and strong capability to uphold national sovereignty and territorial integrity, we will never allow any of our sacred territory, not even an inch, to be separated from the motherland!
偉大夢想不是等得來、喊得來的,而是拼出來、幹出來的。我們現在所處的,是一個船到中流浪更急、人到半山路更陡的時候,是一個愈進愈難、愈進愈險而又不進則退、非進不可的時候。
A great dream will not come true through waiting or chanting slogans; it can only be fulfilled with hard work and perseverance. We are now in a state very much like sailing to the midstream of a river or climbing halfway up a mountain, as the goings get tough, we must press ahead and there's no turning back.
信仰、信念、信心,任何時候都至關重要。小到一個人、一個集體,大到一個政黨、一個民族、一個國家,只要有信仰、信念、信心,就會愈挫愈奮、愈戰愈勇,否則就會不戰自敗、不打自垮。
Conviction, commitment and confidence matter at all times. With these traits, an individual, a group or a political party, a people, or even a country, would always emerge stronger from setbacks. But without them, one would easily give up and lose the courage to fight.
在近代以來漫長的歷史進程中,中國人民經歷了太多太多的磨難,付出了太多太多的犧牲,進行了太多太多的拼搏。現在,中國人民和中華民族在歷史進程中積累的強大能量已經充分爆發出來了,為實現中華民族偉大復興提供了勢不可擋的磅礴力量。
The untold sufferings, heavy sacrifices, and heroic struggles of the Chinese people and Chinese nation have fostered a mighty energy over a long course of history. Today, such an energy has been brought out and offers an irresistible driving force for our national rejuvenation.
建成社會主義現代化強國,實現中華民族偉大復興,是一場接力跑,我們要一棒接著一棒跑下去,每一代人都要為下一代人跑出一個好成績。
Turning China into a great modern socialist country and achieving national rejuvenation is like a relay race, in which the baton is passed on from generation to generation. Every generation must strive for a good score for the sake of future ones.
將改革開放進行到底,不斷實現人民對美好生活的嚮往,在新時代創造中華民族新的更大奇蹟!創造讓世界刮目相看的新的更大奇蹟!
We will stay committed to the reform and opening-up and see that our people realize their aspirations for a better life. In this way, we will create new and even greater miracles of the Chinese nation in the new era, miracles that will truly impress the world!
2. 年度漢語字詞
Chinese Character and Word of the Year
請看例句:
"Striving" and "the 40th anniversary of reform and opening-up" have been respectively chosen as the Chinese Character and Word of the Year 2018 in China.
"奮"和"改革開放四十年"分別當選年度國內字、國內詞。
[相關詞彙]
年度詞 word of the year
流行詞 buzzword
社交媒體詞彙 social media vocabulary
表情包 emoji package
縮寫 abbreviation
3. 累計預扣法
cumulative withholding method
請看例句:
A new system for calculating individual income tax will take effect from Jan 1, the State Administration of Taxation said Thursday. For residents, tax will be assessed by the cumulative withholding method and paid monthly.
國家稅務總局20日表示,新的個人所得稅計算方式將從1月1日起實施。居民個人所得稅將採用累計預扣法計算、按月繳納。
[相關詞彙]
專項附加扣除 special additional deduction
個稅起徵點 personal income tax threshold
可支配收入 disposable income
雙重徵稅 double taxation
源泉扣繳 withholding of tax at source
優惠稅率 preferential tax rate
4. 加息
rate hike
請看例句:
The US Federal Reserve raised interest rates on Wednesday and said it was keeping the core of its plan to tighten monetary policy intact even as central bank officials said they would likely slow the pace of further rate increases next year.
美國聯邦儲備委員會(美聯儲)19日加息,並表示將維持收緊貨幣政策計劃的核心不變,儘管其官員表示,明年可能放慢進一步加息的步伐。
[相關詞彙]
貨幣政策 monetary policy
經濟溫和擴張 moderate economic expansion
存款準備金率 required reserve ratio
貸款基礎利率 Loan Prime Rate, LPR
利率 interest rate
市場波動 market volatility
5. 退押金
deposit refund
請看例句:
Over 12 million users of bike-sharing firm Ofo have requested deposit refunds as of Friday, with the company possibly owing in excess of 1 billion yuan to its riders.
截至21日,逾1200萬用戶已向共享單車企業Ofo申請退押金,Ofo待退押金可能超過10億元。
[相關詞彙]
雙標處理 two-faced treatment
極速退款 speedy refund
臨時伺服器遷移 temporary server migration
聯合收購 joint buyout
預付費 pre-payment
本周的新聞熱詞有:
1.嫦娥四號完成'近月制動'
2.我國整改'校外培訓機構'
3.英首相挺過'不信任投票'
4.時代周刊'年度人物'揭曉
5.故宮'口紅系列'驚豔亮相
1. 近月制動
braking at perilune
請看例句:
China's Chang'e 4 robotic probe completed its braking at perilune and entered lunar orbit on Wednesday, marking a major step in its mission to make a soft landing on the moon's far side.
12日,我國的嫦娥四號機器人探測器完成近月制動,進入環月軌道,這是嫦娥四號實施月球背面軟著陸任務中的重要一步。
[相關詞彙]
著陸器 lander
探月工程 lunar exploration program
在軌測試 in-orbit test
公轉周期 period of revolution
自轉周期 rotation period
一手資料 first-hand information
2. 校外培訓機構
after-school training institution
請看例句:
China has been carrying out comprehensive inspections of all after-school training institutions to ensure that those not meeting government standards make corrections by the end of this year, the Ministry of Education said on Thursday.
教育部13日表示,我國已針對所有校外培訓機構開展全面排查,以保證不符合政府標準的校外培訓機構在年底前進行整改。
[相關詞彙]
學生減負 reduce students' excessive academic burden
教學大綱 teaching syllabus
超綱教學 teaching beyond the syllabus
招生對象 enrollment targets
課外活動 extracurricular activities
應試教育 exam-oriented education
3. 不信任投票
vote of no confidence
請看例句:
Theresa May is to continue as British prime minister after surviving a vote of no confidence in her leadership from members of her own Conservative Party.
德蕾莎·梅伊在挺過由其所在的保守黨的成員對其領導力發起的不信任投票後,將繼續擔任英國首相一職。
[相關詞彙]
分手協議 divorce deal
支持英國脫歐者 pro-Brexit supporter
疑歐派議員 Eurosceptic MP
硬邊界 hard border
北愛爾蘭保障協議 Northern Irish backstop
否決 veto
4. 年度人物
Person of the Year
請看例句:
Time magazine has chosen "The Guardians," a group of journalists who have been targeted for their work, as Person of the Year.
《時代》周刊將"守護者"——一群因自己的工作而成為受攻擊目標的記者評為年度人物。
[相關詞彙]
現場報導 field reporting
調查性報導 investigative reporting
操縱和濫用真相 manipulation and abuse of truth
言論自由 free speech
戰地記者 war correspondent
新聞編輯室 newsroom
5. 口紅系列
lipstick collection
請看例句:
On Sunday, the Palace Museum released its new series of product - limited edition of a lipstick collection in six colors on T-mall, provoking excitement among netizens and fashion lovers.
9日,故宮在天貓上發布新產品系列——限量版六色口紅系列,令網友和時尚愛好者激動不已。
[相關詞彙]
文創產品 cultural and creative product
衍生品 derivatives
配飾 accessory
中國傳統文化 traditional Chinese culture
文化遺產 cultural heritage
本周的新聞熱詞有:
1.鐵路官網推'搶票'新功能
2.'加權賦分'調查結果公布
3.美國為老布希舉行'國葬'
4.'巨嬰'等入選2018流行詞
5.英國暫停發放'黃金籤證'
1. 搶票
ticket-grabbing
請看例句:
A new ticket-grabbing function of China's official train ticket booking website is expected to boost buyers' chances of obtaining a ticket during the upcoming Spring Festival travel rush, according to a report by China Central Television.
據央視報導,在即將到來的春運期間,國內官方火車票訂票網站的一個搶票新功能將有望提高購票人買到車票的機率。
[相關詞彙]
囤票 hoard tickets
減價票 discounted ticket
列車時刻表 train schedules
實名購票 real-name ticket purchasing
梯次退票方案 tiered ticket refund policy
2. 加權賦分
score weighting
請看例句:
The top two Chinese education officials in Zhejiang province were sacked on Wednesday after weighted scoring of an English test in the national college entrance examinations commonly known as gaokao.
因在高考英語科目中實施加權賦分,浙江省主管教育的兩名最高級別官員5日被免職。
[相關詞彙]
開放式提問 open-ended question
作文 essay
客觀題 objective question
選擇題 multiple choice
負分 negative score
難度係數 difficulty level
未經充分評估 lack adequate assessment
3. 國葬
state funeral
請看例句:
Americans observed a National Day of Mourning and bade farewell to their 41st president on Wedneday as a state funeral for former US president George H.W. Bush took place at the Washington National Cathedral.
5日,美國舉行全國哀悼日,送別已故的第41任總統喬治·赫伯特·沃克·布希(老布希)。老布希的國葬儀式當日在華盛頓國家大教堂舉行。
[相關詞彙]
公職生涯 career in public service
國旗覆棺 flag-draped casket
外交手腕 diplomatic skills
國際政要 international dignitaries
弔唁信 letter of condolence
4. 巨嬰
grown-up baby
請看例句:
The term "grown-up baby" made it into this year's top 10 Chinese buzz words released by literary periodical Yaowenjiaozi.
文學期刊《咬文嚼字》近日公布2018年十大流行語,"巨嬰"一詞入選。
[相關詞彙]
年度詞彙 word of the year
舊詞新意 old words with new meanings
網絡流行語 internet buzz word
行話 jargon
俚語 slang
5. 黃金籤證
"gold-plated" visa
請看例句:
London is suspending its so-called "gold-plated" visa program in an attempt to crack down on financial crime and corruption.
英國將暫停所謂的"黃金籤證"項目,以打擊金融犯罪和腐敗。
[相關詞彙]
免籤政策 visa-free policy
落地籤證 visa on arrival
企業家籤證 Entrepreneur visa
傑出人才籤證 Exceptional Talent visa
本周的新聞熱詞有:
1.'藏醫藥浴法'入非遺名錄
2.'基因編輯嬰兒'震驚世界
3.高鐵將迎'電子客票'時代
4.'上海大都市圈'呼之欲出
5.年輕人青睞'網際網路保險'
1. 藏醫藥浴法
Lum medicinal bathing of Sowa Rigpa
請看例句:
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) inscribed on Wednesday China's Lum medicinal bathing of Sowa Rigpa on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
28日,聯合國教科文組織將中國"藏醫藥浴法"列入人類非物質文化遺產代表作名錄。
[相關詞彙]
非物質文化遺產 intangible cultural heritage
藏族文化 Tibetan culture
生命觀 life view
水療 hydrotherapy
文化多樣性 cultural diversity
傳統文化教育 traditional culture education
2. 基因編輯嬰兒
gene-edited baby
賀建奎(資料圖)
請看例句:
Scientists and bioethics experts have reacted with shock and anger to a Chinese researcher's claim that he helped make the world's first genetically edited babies.
一名中國研究者聲稱自己幫助造出世界上首批基因編輯嬰兒後,科學家和生物倫理專家紛紛表示震驚和憤怒。
[相關詞彙]
試管嬰兒 test-tube baby
基因操縱 genetic manipulation
基因突變 gene mutation
評估收益與風險 assess gains and risks
普遍共識 universal consensus
精子洗滌 sperm washing
3. 電子客票
e-ticket
請看例句:
China plans to roll out e-tickets for high-speed trains across the country in 2019, said Lu Dongfu, general manager of China Railway Corp. Passengers will be able to tap their ID cards against a card reader at the ticket barrier to enter the station, Lu said.
中國鐵路總公司總經理陸東福表示,我國計劃明年在全國高鐵推廣電子客票,屆時乘客在檢票口的讀卡器上輕觸身份證即可進站。
[相關詞彙]
網絡購票 buy/purchase tickets online
訂票取票 ticket booking and pickup
囤票 hoard tickets
倒票 ticket scalping
春運火車票 train tickets for the Spring Festival travel rush
黃牛 scalper
4. 上海大都市圈
Shanghai metropolitan region
請看例句:
Shanghai is planning to launch collaborative spatial planning for the Shanghai metropolitan region with Jiangsu and Zhejiang provinces.
上海市正連同江蘇、浙江兩省醞釀出臺上海大都市圈空間協同規劃。
[相關詞彙]
協同規劃 collaborative planning
優化空間利用 optimize the use of space
長三角地區 Yangtze River Delta region
京津冀協同發展 coordinated development of Beijing-Tianjin-Hebei region
國家戰略 national strategy
5. 網際網路保險
online insurance
請看例句:
Online insurance is gaining popularity in China, driven by an increasing number of young people looking to cover themselves using quick, low-cost, social media-powered apps, according to a new industry report.
根據一份最新行業報告,受越來越多年輕人想以快捷、成本低廉以及通過以社交媒體為依託的應用投保的推動,網際網路保險正在我國日漸流行。
[相關詞彙]
投保人 policyholder
保險費 premium
最高賠償金額 the maximum payout
保險憑證 certificate of insurance
保額 sum insured
本周的新聞熱詞有:
1.全國開展'分娩鎮痛'試點
2.杜嘉班納涉嫌'種族歧視'
3.足協將出臺'工資帽'新政
4.教育'拼媽'時代全面來襲
5.跨境電商迎'黑色星期五'
1. 分娩鎮痛
pain relief during labor and delivery
請看例句:
China's National Health Commission has released a work plan for the nationwide promotion of pain relief during labor and delivery.
國家衛健委日前發布在全國推廣分娩鎮痛的工作計劃。
[相關詞彙]
分娩圍觀 crowd-birthing
妊娠紋 stretch mark
羊水栓塞 amniotic fluid embolism
產後抑鬱症 post-natal depression
代孕 surrogacy
2. 種族歧視
racism
請看例句:
Italian fashion house Dolce and Gabbana (D&G) is facing a large-scale backlash not only from Chinese e-commerce platforms and consumers but also from Chinese working and studying in Italy, after the brand was accused of racism in its promotions for a fashion show in Shanghai.
義大利時尚品牌杜嘉班納(D&G)在上海的一場時裝秀的宣傳活動被指涉嫌種族歧視後,正面臨來自中國電商平臺、消費者以及在意工作、學習的中國人的大規模抵制。
[相關詞彙]
登上熱搜榜 hit the ranks of hot searching
聊天記錄 chat record
火上澆油 add fuel to the fire/flames
陷入爭議泥沼 be mired in controversy
不真誠的道歉 insincere apology
輿論壓力 public pressure
3. 工資帽
salary cap
請看例句:
China will introduce a series of new regulations including a salary cap and a bonus cap in the Chinese Super League and lower professional leagues from 2019.
我國將出臺一系列新規,包括自2019年起在中超聯賽以及較低級別的職業聯賽中設置"工資帽"和"獎金帽"。
[相關詞彙]
足球強國 soccer powerhouse
職業足球運動員 professional soccer player
足球投資 soccer investment
國際足球聯盟 Federation Internationale de Football Association, FIFA
4. 拼媽
mompetition
請看例句:
Yu Minhong, the founder of English-language training giant New Oriental, sparked controversy by saying the moral degeneration of women has led to the current degeneration of the country. But by saying that mothers play a decisive role in bringing up children he also put his finger on why "mompetition" is so fierce in China.
英語培訓巨頭新東方創始人俞敏洪因"現在中國是因為女性墮落導致整個國家墮落"的言論引發爭議,但說出"女性在育兒方面起到了決定性作用"的他也明確指出了"拼媽"在中國如此激烈的緣由。
[相關詞彙]
玻璃天花板 glass ceiling
全職媽媽 stay-at-home-mother
親子關係 parent-child relationship
家庭教師 home tutor
輸在起跑線 lose ground at the start
早教課程 early education courses
5. 黑色星期五
Black Friday
請看例句:
Cross-border e-commerce platforms are betting big on Black Friday, the US shopping spree that starts after Thanksgiving, as more and more middle and high-income shoppers in China target high-quality goods from overseas.
隨著國內越來越多的中高收入消費者瞄準海外優質商品,跨境電商平臺在感恩節後開始的美國購物狂歡節——黑色星期五上押下重注。
[相關詞彙]
購物狂 shopaholic
網絡星期一 Cyber Monday
消費升級 consumption upgrade
購物清單 shopping list
實體零售商 brick-and-mortar retailer
只逛不買 window shopping
本周的新聞熱詞有:
1.中國東協啟'2030年願景'
2.中央重拳規範'學前教育'
3.雙11進入'生物支付'時代
4.'脫歐協議'引內閣辭職潮
5.'漫威創始人'斯坦李辭世
1. 2030年願景
Vision 2030
請看例句:
China and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) adopted Wednesday the China-ASEAN Strategic Partnership Vision 2030, widely seen as an ideal model for cooperation in the Asia-Pacific region.
中國和東南亞國家協會(東協)14日正式通過《中國-東協戰略夥伴關係2030年願景》。這一願景被普遍認為是亞太地區理想的合作模式。
[相關詞彙]
區域合作 regional cooperation
反全球化 anti-globalization
經濟增長 economic growth
社會進步 social progress
貿易保護主義 protectionism
區域一體化 regional integration
2. 學前教育
preschool education
請看例句:
About 85% of preschoolers in China, aged between three and six, will be enrolled in certified kindergartens by 2020, according to a document jointly issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council Thursday. By 2035, preschool education, which lasts for three years, will be available for all children of the appropriate age, with a national preschool network set to be established.
根據中共中央和國務院15日聯合發布的一份文件,到2020年,全國3-6歲學齡前兒童進入有資質幼兒園的比例將約達85%。到2035年,我國將建成全國性學前網絡,使所有適齡兒童都能接受為期3年的學前教育。
[相關詞彙]
早期教育 early education
義務教育 compulsory education
師德 teachers' ethics
課外培訓機構 after-school training institution
學生減負 reduce students' excessive academic burden
超綱教學 teaching beyond the syllabus
3. 生物支付
bio-payment
請看例句
As high as 60.3% of payments made via Alibaba's T-mall and Taobao during the recent Singles Day shopping frenzy were verified by users scanning their fingerprints or faces instead of entering passwords, according to the e-commerce giant. Bio-payments are gradually replacing passwords to become the primary means of payment in future.
電商巨頭阿里巴巴表示,剛過去的"雙11"購物節期間,其旗下天貓和淘寶上高達60.3%的支付通過指紋、人臉識別完成,而不是輸入密碼完成。生物支付正逐漸取代密碼成為未來主要的支付手段。
[相關詞彙]
剁手黨 shopaholics
購物狂歡 shopping spree
大減價 slash prices
限時優惠 limited time offer
熬到最後一刻才出手的購物者 last-minute shopper
4. 英國脫歐協議
Brexit deal
請看例句:
UK Prime Minister Theresa May vowed to fight for her draft Brexit deal with the European Union on Thursday after the resignation of her Brexit secretary and other ministers put her strategy and her job in peril.
英國首相特雷莎·梅15日誓言要為她同歐盟達成的英國脫歐協議草案抗爭到底,此前,英國脫歐事務大臣和其他多位大臣辭職,使她的脫歐策略和領導地位岌岌可危。
[相關詞彙]
硬脫歐 hard Brexit
少數派政府 minority government
緊急內閣會議 emergency cabinet meeting
硬邊界 hard border
單一市場 single market
反對黨議員 opposition lawmaker
5. Marvel Comics creator
漫威創始人
請看例句:
Marvel Comics creator Stan Lee - famous for giving the world beloved superheroes including Spider-Man, Iron Man and the Incredible Hulk - died Monday. He was 95.
漫威漫畫公司創始人斯坦·李12日逝世,享年95歲。斯坦·李因創作蜘蛛俠、鋼鐵俠和綠巨人等深受世人喜愛的超級英雄而聞名。
[相關詞彙]
漫威宇宙 Marvel Universe
創意天才 creative genius
漫畫編輯 comics editor
流行文化之父 father of pop culture
最後的作品 swansong
客串演出 make a cameo
本周的新聞熱詞有:
1.習近平'進博會'演講要點
2.高科技閃耀'網際網路大會'
3.美國'中期選舉'塵埃落定
4.'新職業人群'收入超白領
5.柯林斯詞典評'年度詞彙'
1. 中國國際進口博覽會
China International Import Expo, CIIE
The China International Import Expo is a "trail-blazing" move in the history of international trade development. The CIIE is the first-ever import-themed national-level expo.
中國國際進口博覽會,是迄今為止世界上第一個以進口為主題的國家級展會,是國際貿易發展史上一大創舉。
2. 世界網際網路大會
World Internet Conference
請看例句:
The fifth World Internet Conference kicks off in Wuzhen, Zhejiang province on Wednesday. Fifteen cutting-edge technologies achievements were released at the conference.
7日,第五屆世界網際網路大會在浙江省烏鎮開幕,15項前沿科技成果在大會上發布。
3. 中期選舉
mid-term elections
請看例句:
US Democrats have taken control of the House of Representatives in the mid-term elections on Tuesday, dealing a serious blow to Donald Trump though the president and his fellow Republicans expanded their majority in the Senate.
在6日舉行的美國中期選舉中,雖然總統川普所在的共和黨擴大了在參議院的多數優勢,但民主黨贏得了眾議院的控制權,這是給川普的沉重一擊。
[相關詞彙]
候選人 candidate
勝選演講 victory speech
跛腳鴨政府 lame duck government
競選活動 election campaign
選民登記 registration of voters
4. 新職業人群
new occupation population
請看例句:
According to a report, the academic background of the new occupation population is considerably high due to the requirements of the service industries, with more than 60% of those in new types of occupation having a junior college degree or above.
一份報告顯示,鑑於服務行業的工作要求,新職業人群的學歷背景普遍較高,超過60%的新興職業從業者具有大專及以上學歷。
[相關詞彙]
私人旅行定製師 personal travel designer
度假房產諮詢師 vacation home consultant
電競遊戲指導 e-game coach
運動治療師 exercise therapist
時尚買手 fashion buyer
共享單車運維員 shared bike maintenance personnel
網絡營銷專員 internet marketing specialist
5. 年度詞彙
word of the year
請看例句:
Widespread concern about environmental degradation caused by discarded plastics has led Britain's Collins Dictionary to name "single-use" as its English-language word of the year for 2018.
廢棄塑料導致的環境退化引發廣泛擔憂,這促使英國柯林斯詞典將"single-use(一次性的)"評為其2018年年度英語詞彙。
[相關詞彙]
流行詞彙 buzzword
生造詞 coinage
拋棄型社會 throw-away society
一次性筷子 disposable chopsticks
白色汙染 white/plastic pollution
本周的新聞熱詞有:
1.五險一金建'黑名單制度'
2.'武俠小說泰鬥'金庸辭世
3.'過勞狀態'已成職場常態
4.英國將徵收'數字服務稅'
5.騰訊'聲音商標'註冊成功
1. 黑名單制度
blacklist system
請看例句:
China will introduce a blacklist system to ensure implementation of its policy on social insurance funds, according to a draft by the Ministry of Human Resources and Social Security.
人力資源與社會保障部起草的意見稿顯示,我國將引入黑名單制度以確保社保基金政策的實施。
[相關詞彙]
相互保險 mutual insurance
人壽保險 life insurance
社會保險法 Social Insurance Law
醫療支付系統 medical payment system
養老金投資 pension funds investment
行政處罰 administrative punishment
2. 武俠小說泰鬥
grandmaster of wuxia novels
Jin Yong takes a photo during an interview. [Photo provided to chinadaily.com.cn]
請看例句:
Louis Cha Leung-yung, one of the most influential Chinese novelists, and better known under the pen name Jin Yong, died on Tuesday afternoon in Hong Kong Sanatorium and Hospital. He was 94. Readers across China pay tribute to the grandmaster of wuxia, or martial arts and chivalry, novels.
中國最有影響力的小說家之一、武俠小說泰鬥金庸(原名查良鏞)於10月30日下午在香港養和醫院逝世,享年94歲。國內讀者紛紛緬懷金庸。
[相關詞彙]
集體回憶 collective memories
俠骨柔情 chivalrous tenderness
武林 the overall world of the martial artists
俠義 chivalric code and righteousness
3. 過勞狀態
overwork
請看例句:
More than 80% of employees are overworked and under mental and physical stress at an average or higher level, according to a survey by a team at Wuhan University of Science and Technology.
武漢科技大學一團隊進行的一項調查顯示,逾8成勞動者承受著一般或更高的精神壓力和身體壓力,處於過勞狀態。
[相關詞彙]
過勞肥 obesity due to overwork
久坐 excessive sitting
睡眠不足 insufficient sleep
慢性疲勞 chronic fatigue
職業危害 occupational hazards
職業病 occupational disease
4. 數字服務稅
digital services tax
請看例句:
The UK is to hit tech giants such as Google, Facebook, Amazon and Apple with a new digital services tax from 2020.
2020年起,英國將向谷歌、臉書、亞馬遜和蘋果等科技巨頭徵收一項新稅:數字服務稅。
[相關詞彙]
公司所得稅 corporate income tax
納稅申報單 tax returns
稅單 tax bill
退稅 tax rebate
減稅 tax break
5. 聲音商標
sound trademark
請看例句:
The Higher People's Court of Beijing Municipality ruled recently that the audio notification on instant messaging service QQ could receive its own trademark in the country's first sound trademark lawsuit.
近日,北京市高級人民法院判決,即時通訊服務QQ的提示音可以註冊商標,這是我國首例聲音商標案件。
[相關詞彙]
音符的重複 a repetition of notes
上線提示音 online notification sound
下線提示音 offline notification sound
商標申請 trademark application
商標註冊 trademark registration
本周的新聞熱詞有:
1.空間站'核心艙'首秀在即
2.'港珠澳大橋'已開放通車
3.連環'炸彈包裹'震驚全美
4.故宮發布'古畫音樂專輯'
5.'摔跤之星挑戰'走紅網絡
1. 核心艙
core module
請看例句:
A model of the core module of China's Tianhe space station is to be exhibited at the 12th China International Aviation and Aerospace Exhibition in Zhuhai, Guangdong, on Nov 6-11, the China Manned Space Agency said.
中國載人航天工程辦公室稱,我國"天河"號空間站核心艙的模型將於11月6日至11日在廣東珠海舉行的第十二屆中國國際航空航天博覽會上展出。
[相關詞彙]
載人空間站 manned space station
空間實驗室 space lab
在軌加注 in-orbit refuelling
交會對接 rendezvous and docking
運載火箭 carrier rocket
2. 港珠澳大橋
Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
請看例句:
The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge, the world's longest cross-sea bridge, opened to public traffic at 9 am Wednesday.
世界最長的跨海大橋——港珠澳大橋24日上午9時正式通車。
[相關詞彙]
大灣區 Greater Bay Area
廣深港高速鐵路 Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link
自助出境通關 self-service outbound customs clearance
通關時間 customs clearance time
收費站 toll gate
電子護照 electronic passport
3. 炸彈包裹
package/mail bomb
請看例句:
Former US president Barack Obama and former secretary of state Hillary Clinton were among the targets of suspected package bombs delivered to several high-profile Democrats and CNN, which the FBI said it was investigating as an act of terrorism.
數位知名民主黨人和美國有線電視新聞網收到疑似炸彈包裹,美國前總統歐巴馬和前國務卿希拉蕊也是目標對象,聯邦調查局稱正將此事作為恐怖主義行為進行調查。
[相關詞彙]
防爆小組 bomb squad
郵包分發中心 mail distribution center
管式炸彈 pipe bomb
恐怖行徑 act of terror
直言批評川普的人 outspoken critic of Trump
4. 古畫音樂專輯
music album inspired by ancient paintings
請看例句:
The Palace Museum in Beijing has teamed up with Chinese internet giant Tencent to launch its first music album, which is inspired by ancient paintings in the museum's collection.
北京故宮博物院聯手國內網際網路巨頭騰訊推出以故宮院藏古畫為靈感的首張音樂專輯。
[相關詞彙]
文化傳統 cultural tradition
文化遺產 cultural relics
皇宮 imperial palace
古裝劇 costume drama
5. 摔跤之星挑戰
Falling Stars Challenge
請看例句:
The latest online craze, "Falling Stars Challenge," has reportedly developed into a trend of showing off personal hobbies and professional talent instead of a simple wealth flaunt in China.
據報導,最新網絡熱潮"摔跤之星挑戰"在我國發展成為炫耀"個人愛好"和"專業技能",而非單純"炫富"的潮流。
[相關詞彙]
個人愛好 personal hobbies
專業才華 professional talent
物質化的生活 materialistic life
豪華遊艇 plush yacht
讓人翻白眼(鄙視)的行為 eye-roll inducing behavior
本周的新聞熱詞有:
1.28個部門聯合懲戒'醫鬧'
2.北京公示'積分落戶'名單
3.我國'人造月亮'2022上天
4.哈佛招生涉嫌'種族歧視'
5.養娃'人生模擬遊戲'走紅
1. 醫鬧
illegal acts targeting medical staff and institutions
請看例句:
People who attack medical staff will be placed on a blacklist, according to a circular released by the National Development and Reform Commission on Tuesday that is designed to deter illegal acts targeting medical staff and institutions.
國家發改委16日印發文件打擊針對醫務人員和醫療機構的違法行為("醫鬧")。文件指出,襲擊醫務人員者將被列入黑名單。
[相關詞彙]
醫患關係 patient-doctor relation
醫暴 violence against medical staff
醫療糾紛 medical dispute
改善醫療服務 improve healthcare services
門診 outpatient service
2. 積分落戶
point-based household registration
請看例句:
Around 6,000 non-natives of Beijing will be able to get the city's hukou, or household registration status, through a new point-based household registration system.
約6000名非京籍人士將依靠新的積分落戶制度拿到北京市戶口。
[相關詞彙]
常住人口 permanent population
流動人口 migrant population
人口承載能力 population capacity
穩定就業 stable employment
外地人 non-native
3. 人造月亮
man-made moon
請看例句:
China's man-made moon conception is expected to be realized in 2022, the Science and Technology Daily reported.
據《科技日報》報導,我國"人造月亮"的設想有望於2022年得以實現。
[相關詞彙]
空間站 space station
近地軌道 low-Earth orbit
探月任務 lunar probe mission
月球表面 moonscape
太空垃圾 space debris
4. 種族歧視
racial discrimination
請看例句:
A lawsuit alleging racial discrimination against Asian-Americans in Harvard University's admissions process headed to trial in Boston's federal court Monday.
哈佛大學被指在招生過程中對亞裔美國人存在種族歧視一案15日在波士頓聯邦法院開庭審理。
[相關詞彙]
大學招生 college admission
種族偏見 racial bias
受歡迎程度 likeability
個人特質 personal traits
平權法案 Affirmative Action
5. 人生模擬遊戲
life simulation game
請看例句:
"Chinese Parents", a new life simulation game in Mandarin, is gaining popularity and praise among players for its mirroring of real life.
近日,一款名為《中國式家長》的中文人生模擬遊戲走紅,這款新遊戲因反映真實生活而獲得玩家的好評。
[相關詞彙]
電子遊戲 video game
網路遊戲 online game
遊戲成癮 game addiction
防沉迷系統 anti-addiction system
電子競技 electronic sports, e-sports
本周的新聞熱詞有:
1.央行調降存款'準備金率'
2.我國規範'影視行業稅收'
3.廣東立法禁止高鐵'霸座'
4.兩太空人'緊急著陸'生還
5.紐西蘭海關將'數字搜身'
1. 準備金率
requirement reserve ratio, RRR
請看例句:
The People's Bank of China decided on Sunday to cut the requirement reserve ratio (RRR) for RMB deposits by one percentage point starting from Oct 15.
中國人民銀行7日決定,自10月15日起,下調人民幣存款準備金率1個百分點。
[相關詞彙]
定向降準 targeted RRR cut
注入流動性 inject liquidity
貨幣政策工具 monetary policy tools
公開市場操作 open market operation, OMO
逆回購 reverse repurchase agreement, reverse repo
2. 影視行業稅收
tax payment in the film and TV industry
請看例句:
China has decided to initiate a campaign to regulate tax payment in the film and TV industry and promote its healthy development, according to a notice from the State Administration of Taxation.
根據國家稅務總局的一則通知,我國決定開展規範影視行業稅收秩序工作,促進行業健康發展。
[相關詞彙]
陰陽合同 dual contract
個人所得稅 personal income tax
勞務報酬 remuneration for personal service
收入分配 distribution of income
逃稅 tax evasion
避稅 tax avoidance
3. 霸座
refuse to move after taking other people's seats
請看例句:
From December, high-speed train passengers in Guangdong province who refuse to move after taking other people's seats will face fines ranging from 500 to 2,000 yuan, according to a new regulation.
根據一項新規,自12月起,廣東省有"霸座"行為的高鐵旅客將面臨500至2000元的罰款。
[相關詞彙]
餐車 food trolley
餐車車廂 dining carriage
行李架 baggage storage
坐席 seat
臥鋪 sleeper
商務座席 business seat
一等座 first class seat
二等座 second class seat
4. 緊急著陸
(make an) emergency landing
請看例句:
An astronaut from the US and another from Russia are safe after making an emergency landing in Kazakhstan on Thursday following the failure of a Russian booster rocket that was supposed to propel them toward the International Space Station.
11日,本應將一名美國太空人和一名俄羅斯太空人送往國際空間站的俄羅斯助推火箭出現故障,兩名太空人在哈薩克斯坦緊急著陸後生還。
[相關詞彙]
載人空間站 manned space station
安全著陸 land safely
助推火箭 booster rocket
發射中止系統 launch abort system
發射場 launch site
可重複使用運載火箭 reusable carrier rocket
5. 數字搜身
digital strip searches
請看例句:
New Zealand launches "digital strip searches". Travelers who refuse to surrender passwords, codes, encryption keys and other information enabling access to electronic devices could be fined up to N$5,000 in New Zealand, according to new customs rules.
紐西蘭近日啟動"數字搜身"。根據該國的海關新規,拒絕交出密碼、代碼、加密密鑰等解鎖電子設備所需信息的旅客或被罰款5000紐西蘭元。
[相關詞彙]
強密碼 strong password
加密術 encryption
侵入式搜身 invasive searches
機密信息 confidential information
一次性手機 burner phone