【澳洲佳】在你『Blow out』蠟燭之前,先『Blow up』氣球。你知道這句話中這兩個和『Blow』相關的動詞短語表達的是什麼意思嗎?看看今天的英語點滴,你會學會『blow up』和『blow out』的區別。
『Blow up』的意思是充氣,打氣;可以表示用空氣充滿某物,比如氣球或輪胎。
They decided to blow up the hot air balloon during the festival.
他們決定在節日期間吹起那個熱氣球。
We blew up some red balloons for the party.
我們為了派對充了一些紅色的氣球。
『Blow up』同樣可以表達爆炸的意思。
The car blew up in flames as soon as it hit the wall.
這兩車撞到牆之後在火焰中很快就爆炸了。
Flickr CC: Joseph Blewitt
你還可以『blow up』照片或圖片,意思是將圖片放大。
We decided to blow up our favourite family photo and hang it on the wall.
我們決定放大我們的全家福照片掛在牆上。
『Blow out』可以表示吹滅蠟燭,讓蠟燭停止燃燒。
Please blow out the candle before you leave the room.
你離開房間之前請把蠟燭吹滅。
更多每日英語學習課程請訪問澳洲佳Australiaplus.cn