歡迎收聽週一、週三和週五推出的小馬大哈刷牙英語,在熱播電視劇《我的前半生》裡面,骨灰級小三凌玲,通過欲擒故縱的方式,成功上位,雖然小馬大哈堅決反對破壞別人家庭的行為,但欲擒故縱如果放在正常戀愛關係當中,有時反而會系感情的潤滑劑,因為隨手可得的東西,很容易不被珍惜,好了,下面小馬大哈就教你,欲擒故縱,英文怎麼說呢?
示範對話
Big Ha: Hey Little Ma, sometimes I feel like you are playing hard-to-get with me.
Little Ma: No, I am not! Why would you say that?
Big Ha: Because everyone knows you like me!
Little Ma: Whatever you say!
大哈:嘿,小馬,有時候我覺得你在對我欲擒故縱。
小馬:才沒有!你為什麼這樣說?
大哈:但是大家都知道你喜歡我啊。
小馬:隨你怎麼說吧!
今日關注:欲擒故縱,英文怎麼說?
一、playing hard to get
Hard to get 難以得到
例句1:You could get hurt again if you continue to play hard to get.
如果你還是一直對別人慾擒故縱,你可能還會受挫。
例句2:Playing hard to get with someone can be quite mean as you can really hurt people by playing with their emotions.
有時候欲擒故縱可能是一件卑鄙的事情,因為你會因為玩弄別人的感情而傷害到別人。
上期正確答案:AD,mistress 和 the other woman 都有「第三者」、「小三」的意思。你答對了嗎?
Thanks for listening to Toothpaste English!
感謝收聽刷牙英語
For more, make sure you subscribe to Canton Today!
更多內容,記得關注公眾號「今日廣東」!
歡迎大家給"小馬大哈」刷牙英語提出寶貴的建議,建議一旦採納,將隨機送出小禮品給您噢!
Follow us on…
請關注我們
Facebook/YouTube/Twitter/Instagram:
Canton Today
策劃: 馬粵慧 |音頻:Hazza & 馬粵慧
文:Hazza & 潘穎飛
審校:何海交 & 彭潔麗
版權所有 如需轉載視頻、圖文請獲得準許
聯繫我們:35664366@qq.com